﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="3477"><titleStmt><title>Jonathan Birch an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-04-12"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/3477</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Stanger, Hermann: Zwei englische Faust‒Übersetzer. In: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 106 (1901), S. 357.</title><idno type="print">391020277_BirchanAWS_07011840</idno><relatedItem target="http://digital.slub-dresden.de/id391020277-19010100"/></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-611-38972"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.3,Nr.36</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-611-38972</ab><ab type="alternativeOai">DE-611-2453837</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.3,S.145-146</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">1 S., hs. m. U.</ab><ab type="paper">24,9 x 20,3 cm</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/3477"><correspAction type="sent"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/113672446 ">Jonathan Birch</persName><placeName key="292" ref="http://d-nb.info/gnd/4074335-4">London</placeName><date when="1840-01-07">1840-01-07</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/archfudas_391020277-19010100/archfudas_391020277-19010100_tif/jpegs/00000377.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000145.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000146.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p>Jonathan Birch. Nr. 12. Henrietta Street,<lb/>Brunswick Square,<lb/>7<hi rend="offset:4">th</hi> January 1840.<lb/>Permit the honour of presenting to the „Inimitable Translator of Shakespeare“ my attempt to render the immortal Goethe&amp;#x02BC;s Faust into English verses. – It is with the utmost diffidence I place it before your eyes, conscious, that my best endeavours but imperfectly show forth its beauties of thought diction.<lb/>You Sir, who know the english language so thoroughly, know the difficulties I have had to encounter, especially as it determines at starting to tread as nearly as possible in your footstep, as relates to keeping closed to my Author.<lb/>I have, as you will perceive commenced the „second Part of Faust“ and in increasing difficulties stare me in the face, yet by the plan it have adopted of publishing it in portions and not binding myself down to any stated periods, I feel better able to cope with it, and I have the sanguine hope that it shall succeed. – If you will honour me with your candid opinion of the „Part“ done, I shall feel grateful – should it be favorable it will me cheer on – if unfavorable it may curb my ambition and prevent me much labours of thought and outlay of money.<lb/>I have the honour to be<lb/>Sir, Your most obedient servant<lb/>Jonathan Birch.<lb/>Wien.<lb/><hi rend="weight:bold">Hermann Stanger</hi>.</p></div></body></text></TEI>
