﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4285"><titleStmt><title>Claude C. Fauriel an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Christina</forename><surname>Förtig</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Clara</forename><surname>Stieglitz</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2019-04-12"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/4285</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Richert, Gertrud: Die Anfänge der romanischen Philologie und die deutsche Romantik. Halle 1914, S. 55‒56.</title></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-1a-33563"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,Nr.12</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-1a-33563</ab><ab type="alternativeOai">DE-1a-1912559</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,S.53-56</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">4S. auf Doppelbl., hs. m. U. u. Adresse</ab><ab type="paper">23,8 x 18,1 cm</ab><ab type="note">Da der Brief im Druck unvollständig wiedergegeben ist, wurde er neu transkribiert.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/4285"><correspAction type="sent"><persName key="2491" ref="http://d-nb.info/gnd/118683128">Claude C. Fauriel</persName><placeName key="171" ref="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">Paris</placeName><date when="1821-10-15">1821-10-15</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-02wu-0.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-02wu-1.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000053.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000054.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000055.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000056.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="40223"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="40223"/><hi rend="family:Courier"> J’ai différé quelques jours à vous écrire, mon cher Pandita, ayant été tracassé et contrarié de beaucoup de petites affaires et de soins moins agréables que ceux que je puis donner à votre fonte. Elle tire à sa fin, la dernière fois que j’ai vu <persName key="5494">M. Lion</persName> tout était terminé pour le premier et grand Alphabet, et l’on était déjà un peu avancé dans la fonte des 3000 lettres que vous avez demandées pour les cas où l’on aurait besoin de les avoir isolément. Demain ou après tout sera fini; il ne s’agit plus que de savoir comment tout ira. J’espère fort que tout ira bien; j’ai donné à M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Lion isolément et un</hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> à un</hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> tous les caractères dont il a besoin pour composer les 11 vers, dont je lui également donné le texte; et dans le courant de cette semaine, <name key="2386" type="work">notre essai</name> sera fait. Je l’attends avec impatience, pour </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">vo</hi><hi rend="family:Courier"> m’assurer que quelques observations et quelques doutes qui me sont venus, en causant, avec M. Lion de la manière de composer le petit échantillon dont il s’agit, ne sont pas de pures chimères, et méritent de vous être communiquées. Dans cette dernière hypothèse, je présume que vous seriez obligé de faire graver deux ou trois poinçons de plus, pour faire commodément, ou simplement pour faire quelques groupes que je ne rencontre point parmi ceux que vous avez </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">faits</hi><hi rend="family:Courier"> </hi><hi rend="family:Courier;offset:4">prévus</hi><hi rend="family:Courier">, et qui ne seraient pas </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">difficil</hi><hi rend="family:Courier"> faciles à composer avec des caractères simples entiers ou échancrés ou coupés. Mais encore un coup, j’ai besoin d’un vérification plus sévère que celle que j’ai faite, pour vous dire quelque chose de positif à cet égard. J’aurais bien voulu que M. Lion se servit de <persName key="12192"><orgName key="12195">Firmin Didot</orgName></persName> pour faire composer notre échantillon, non seulement, parceque la chose aurait été très-bien faite par lui, mais aussi <milestone unit="start" n="40225"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="40225"/><hi rend="family:Courier"> parceque, le connaissant beaucoup j’aurais plus de moyens de le conseiller au besoin. Mais M. Lion préfère se servir de <orgName key="12194">l’imprimerie de M. Belin</orgName>, où il assure que tout sera fait aussi bien que chez aucun <persName key="12192"><persName key="5193"><orgName key="12195">des Didot</orgName></persName></persName>, et où il aura plus de liberté de diriger ce qui aura besoin de l’être par lui: et vous pensez bien que je n’ai pas eu la tentation de le contrarier, dans une chose où il doit être le maître, étant responsable de la manière dont </hi><hi rend="family:Courier;offset:4">elle</hi><hi rend="family:Courier"> </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">la chose</hi><hi rend="family:Courier"> sera faite.- A la fin de cette semaine, ou vers le commencement de l’autre je vous enverrai notre échantillo<milestone unit="start" n="40229"/>[n]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Textverlust durch Heftung</title></note><milestone unit="end" n="40229"/><hi rend="family:Courier">. </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">Comme</hi><hi rend="family:Courier"> Quant au jour précis de l’expédition de la fonte, je ne pourrai vous l’indiquer, qu’après notre essai; car ce n’est qu’alors que </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">p</hi><hi rend="family:Courier"> nous pourrons être assurés qu’il n’y a rien à corriger dans ce qui est fait. M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Lion n’a pu me donner encore d’apperçu un peu exact du poids total de la fonte; mais il présume, en gros, qu’elle ne dépassera pas l’évaluation que vous en aviez faite; c’est-à-dire, je crois, 8 quintaux.</hi><lb/><hi rend="family:Courier">Les trois vases dont </hi><ref target="fud://4284"><hi rend="family:Courier">je vous ai parlé</hi></ref><hi rend="family:Courier"> sont encore en place, chez le marchand qui les possède: je cherche depuis quelques jours, et jusqu’à présent envai<milestone unit="start" n="40230"/>[n]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Textverlust durch Heftung</title></note><milestone unit="end" n="40230"/><hi rend="family:Courier"> quelqu’un qui se connaisse mieux que moi à ces sortes d’objets, afin de pouvoir vous donner des indices plus sûrs, que ceux qui ne viendraient que de moi: Je n’oserais guère vous engager à cette acquisition, sans pouvoir vous offrir cette espèce de garantie, que je ne desespère pas de trouver. Jusque là, je ne puis que vous dire que les vases me paraissent de pur travail Indien, et même d’un travail ancien, et fort curieux dans leur genre. Je ne pourrais guère vous affirmer à quel usage ils ont été destinés. je suppose seulement qu’ils l’ont pu être également à un usage domestique ou à un usage religieux; car ils me semblent qu’ils ont été faits pour contenir et brûler des parfums. Des trois vases, deux sont plus petits, de forme pareille, et se font pendant l’un à l’autre, le 3</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> plus grand, destiné à être placé au milieu <milestone unit="start" n="40226"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="40226"/><hi rend="family:Courier"> des deux autres, me parait </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">effe</hi><hi rend="family:Courier"> évidemment une cassolette, dont le couvercle est découpé à jour, et dont le fond porte sur trois trompes d’eléphant récourbées symmétriquement, en forme de pieds; les deux petits vases représentent chacun une figure d’élephant harnaché richement de draperies et de franges, incrustées çà et là de quelques pierres que j’ai prises pour de petits grenats; sur le dos de chaque éléphant s’éleve perpendiculairement un</hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1"><milestone unit="start" n="40228"/>xxpx</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Nicht entzifferte Streichung</title></note><milestone unit="end" n="40228"/><hi rend="family:Courier;overstrike:1"></hi><hi rend="family:Courier"> saillie, en forme de tronçon de colonne, que je crois figurer une montagne, peut-être le mont </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Manthara</hi><hi rend="family:Courier">, sur le sommet de ce tronçon sont adossées deux tortues, dont la tête est en saillie sur le diamètre de l’appui qui les supporte, et sur ces deux tortues adossées pose un petit godet ou vase que je suppose destiné à contenir les parfums à brûler dans la cassolette intermèdiaire. Je ne prétends point ici vous donner une description de ces vases; mais je suis impatient de pouvoir les montrer à quelqu’un d’après qui je puisse vous en parler avec plus d’assurance. Du reste, je ne crains pas beaucoup qu’ils disparaissent prochainement, leur prix les met à l’abri des curieux: et comme ils sont à quelques pas de chez moi, il m’est facile de les veiller. </hi><lb/><hi rend="family:Courier">J</hi><hi rend="family:Courier">e vous remercie de tout ce que vous me dites relativement à <persName key="6145">Raynouard</persName>: j’en ai déjà fait usage: je voudrais bien aussi vous parler <name key="3440" type="work">des troubadours</name>, mais je n’en ai pas le temps aujourdhui. Adieu toujours tout à vous.<lb/>Fl.<lb/><placeName key="171">Paris</placeName> Lundi 15 8</hi><hi rend="family:Courier;offset:4">bre</hi><hi rend="family:Courier"> 1821.</hi><lb/><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="40227"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="40227"/><hi rend="family:Courier"> A Monsieur</hi><lb/><hi rend="family:Courier">G</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">me</hi><hi rend="family:Courier"> Schlegel, Professeur à </hi><lb/><orgName key="6155"><hi rend="family:Courier">lʼUniversité de Bonn</hi></orgName>.<lb/><hi rend="family:Courier">à <placeName key="887">Bonn</placeName>. <lb/>Prusse</hi></p></div></body></text></TEI>
