﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4886"><titleStmt><title>Giuseppe Acerbi an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Marco</forename><surname>Rispoli</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2019-04-12"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/4886</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-611-38970"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.1,Nr.2</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-611-38970</ab><ab type="alternativeOai">DE-611-2448039</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.1,S.7-10</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">3 S. auf Doppelbl., hs. m. U.</ab><ab type="paper">18,1 x 12,4 cm</ab><ab type="note">Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/4886"><correspAction type="sent"><persName key="3420" ref="http://d-nb.info/gnd/119372843">Giuseppe Acerbi</persName><placeName key="359" ref="http://d-nb.info/gnd/4037100-1">Mailand</placeName><date when="1816-07-07">1816-07-07</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="228" ref="http://d-nb.info/gnd/1027948-9">Coppet</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38970_Bd.1/AWvS_DE-611-38970_Bd.1_tif/jpegs/00000007.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38970_Bd.1/AWvS_DE-611-38970_Bd.1_tif/jpegs/00000008.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38970_Bd.1/AWvS_DE-611-38970_Bd.1_tif/jpegs/00000009.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38970_Bd.1/AWvS_DE-611-38970_Bd.1_tif/jpegs/00000010.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="26990"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26990"/><hi rend="family:Courier"> <placeName key="359">Milano</placeName> 7. Luglio<lb/>1816<lb/><milestone unit="start" n="27023"/>Pregiatm</hi>͂<hi rend="family:Courier">o</hi><note type="Sachkommentar"><title>Pregiatissimo</title></note><milestone unit="end" n="27023"/><hi rend="family:Courier"> <milestone unit="start" n="27024"/>Sig</hi>͂<hi rend="family:Courier">re</hi><note type="Sachkommentar"><title>Signore</title></note><milestone unit="end" n="27024"/><hi rend="family:Courier"> ed Amico<lb/>Le mando in fretta e per la posta <name key="3425" type="work">l’opuscolo di <persName key="3424">Mustoxidi</persName> sui Cavalli di <placeName key="355">Venezia</placeName></name>. Ella deve essere impaziente di leggerlo, e leggendolo sono certo ch’Ella proverà un piacere che la sua modestia non potrà negare al suo amor proprio, quello cioè di sentire la sua superiorità. I pochi amici letterati che hanno letto <name key="9646" type="work">la sua Lettera</name> e <name key="3425" type="work">quella di Mustoxidi</name> dicono francamente preferire sotto ogni rapporto la sua. </hi><hi rend="family:Courier">Nel VI.</hi><hi rend="family:Courier;offset:4">o</hi><hi rend="family:Courier"> Fascicolo della </hi><name key="3419" type="periodical"><hi rend="family:Courier">Bibl. Ital.</hi><hi rend="family:Courier;offset:4">a</hi></name><hi rend="family:Courier"> troverà la traduzione della sua Lettera e di <name key="11820" type="work">quella di <persName key="222">Mad. di Staël</persName></name>.</hi><hi rend="family:Courier"> Bene o male, la lode o il biasimo della traduzione mi appartiene. Mi sono prese due libertà nella Lettera di Mad. de Staël presso la quale la prego di farsi interprete delle mie buone intenzioni confermate dall’autorità e consentimento di <persName key="494">Monti</persName>. <name key="11820" type="work"><persName key="222">Mad. de Staël</persName> diceva</name> </hi><persName key="11819"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">de Breme</hi></persName><hi rend="family:Courier;underline:1"> remarque avec autant d’esprit que d’energie, que</hi><hi rend="family:Courier"> etc. Io ho tradotto </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">M</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">r</hi><hi rend="family:Courier;underline:1"> De Breme osserva giustamente</hi><hi rend="family:Courier">. L’</hi><hi rend="family:Courier;underline:1">esprit</hi><hi rend="family:Courier"> e l’</hi><hi rend="family:Courier;underline:1">energie</hi><hi rend="family:Courier"> lodata da Mad. di Stael lodata poi a difesa ella stessa da M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> de Breme in <name key="11821" type="work">un opuscolo</name> tutto fatto in <name key="11837" type="work">sua difesa</name> mi parve espressione da moderare per non dare ai nostri nemici argomento di dire che M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> De B: fa mestiere di incensare Mad. de Stael per essere incensato da Lei. La stessa cosa ho fatto nominando piuttosto il nome di <persName key="11822">Leoni</persName> in <milestone unit="start" n="26991"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26991"/><hi rend="family:Courier"> una nota che nel testo, sembrando ch’Ella abbia lasciato a noi l’incarico di metter sotto il suo nome, e venendo così in parte </hi><hi rend="family:Courier;offset:4">da noi</hi><hi rend="family:Courier"> la lode a lui fatta. Abbiamo fatto anche questo per togliere a lui l’odiosità di un elogio troppo esagerato; perchè finalmente Leoni non ha <name key="11823" type="work">tradotte che poche <name key="2191" type="work">Tragedie di <persName key="4">Shakespeare</persName></name></name>, e quelle poche non godono bastante fama e forse non hanno quel merito che basti per metterle innanzi come oggetto d’ingratitudine da rimproverarsi all’Italia. Bramerò di sentire se Mad. Stael mi perdona ed approva questi due arbitrj. </hi>–<hi rend="family:Courier"> Così volesse perdonarmi il primo M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> de Breme che ha veduto in esso una ostilità contro di lui niente meno che se io gli avessi tolto per appropriarmelo il suo spirito. </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Irritabile genus</hi><hi rend="family:Courier">! </hi>– –<hi rend="family:Courier"><lb/>L’avviso poi ch’io tengo a sua disposizione una ventina d’esemplari della </hi><name key="9646" type="work"><hi rend="family:Courier">sua Lettera</hi></name><hi rend="family:Courier"> stampata in carta velina ch’io ho destinata a Lei in ringraziamento d’avercela scritta e che io le manderò colla prima particolare occasione che mi si presenterà per </hi><placeName key="280"><hi rend="family:Courier">Ginevra</hi></placeName><hi rend="family:Courier">.<lb/></hi><name key="3419" type="periodical"><hi rend="family:Courier">Il nostro Giornale</hi></name><hi rend="family:Courier"> ha preso in questo secondo semestre un tale incremento d’associazioni che sono costretto di passare a una ristampa; e tutto ci fa sperare che dentro l’anno passeremo i due mila associati; cosa nuova ed inau<milestone unit="start" n="26992"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26992"/><hi rend="family:Courier">dita per un Giornale Letterario in Italia.<lb/>Anche della </hi><name key="11820" type="work"><hi rend="family:Courier">Lettera di </hi><persName key="222"><hi rend="family:Courier">Mad. de Staël</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier"> ne ho prepararata una ventina di copie che le spedirò colla stessa occasione delle sue.<lb/></hi><name key="858" type="work"><hi rend="family:Courier">Qualunque articolo o Lettera</hi></name><hi rend="family:Courier"> Ella si compiacerà dirigermi mi sarà oltremodo gratissima, e quantunque io non osi offerirle quel contributo che abbiamo annunciato nel nostro avviso pure Ella mi scriva liberamente anche su <lb/>questo ch’io eseguirò<lb/>puntualmente quanto<lb/>ella desidera. Io non <lb/>scrivo a </hi><persName key="222"><hi rend="family:Courier">Mad. de Staël</hi></persName><hi rend="family:Courier"><lb/>ma la prego di supplire con mille espressioni a Lei alla </hi><persName key="237"><hi rend="family:Courier">Duchessa</hi></persName><hi rend="family:Courier"> al </hi><persName key="2309"><hi rend="family:Courier">Duca</hi></persName><hi rend="family:Courier"> al </hi><persName key="2247"><hi rend="family:Courier">Conte Rocca</hi></persName><hi rend="family:Courier">, e di credermi e considerarmi sempre <lb/>Tutto suo <milestone unit="start" n="27768"/>devotm</hi>͂<hi rend="family:Courier">o</hi><note type="Sachkommentar"><title>devotissimo</title></note><milestone unit="end" n="27768"/><hi rend="family:Courier"> <lb/>Servo ed amico<lb/>Giuseppe Acerbi</hi><lb/><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="26993"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26993"/><hi rend="family:Courier"> [leer]</hi></p></div></body></text></TEI>
