﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="7609"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Christian Lassen</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2019-04-12"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/7609</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Kunstsammlungen Veste Coburg</institution><idno type="signatur">A. IV, 724, (1), 9</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">4 S.</ab><ab type="paper">22,9 x 13,5 cm</ab><ab type="note">Absende- und Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/7609"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1838-06-14">1838-06-14</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="2566" ref="http://d-nb.info/gnd/119512831">Christian Lassen</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-057i-f.tif"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-057i-g.tif"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-057i-h.tif"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-057i-i.tif"/></facsimile><text><body><div><p><milestone unit="start" n="7437"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="7437"/> Indem ich <name key="3526" type="work">die Lateinische Vorrede zu <name key="3516" type="work">meinem <hi rend="family:Courier">Râm.</hi></name></name> auf die Druckfehler durchgehe, treffe ich auf <hi rend="family:Courier">pag.</hi> XXXI oben. Vermuthlich habe ich falsch übersetzt, und es sollte <hi rend="overstrike:1"><milestone unit="start" n="26329"/>xxxxxx</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Nicht entzifferte Streichung</title></note><milestone unit="end" n="26329"/><hi rend="overstrike:1"></hi> <hi rend="family:Courier">centum et quinquaginta</hi> heißen. Nach <persName key="2553"><name key="3484" type="work"><hi rend="family:Courier">Wilson</hi></name></persName> <hi rend="family:Courier">s. v arddhaçatam</hi> wäre freilich das Wort zweideutig, aber ich glaube seine Angabe ist irrig, er nimmt sie auch halb wieder zurück. Da aber an dieser Stelle <name key="3521" type="work">des <hi rend="family:Courier">M. Bh.</hi></name> offenbar eine Ähnlichkeit mit <name key="1154" type="work">dem <hi rend="family:Courier">Râm.</hi></name> erkünstelt wird, so soll es gewiß 150 heißen. Aber wie stimmt das <hi rend="family:Courier">MBh.</hi> mit sich selbst (<hi rend="family:Courier">ed. <placeName key="2552">Calc.</placeName> p.</hi> 4, <hi rend="family:Courier">çl.</hi> 102. und <hi rend="family:Courier">p.</hi> 10 die Zeile vor <hi rend="family:Courier">çl.</hi> 270) und wiederum mit Ihrer Annahme, <name key="3869" type="periodical"><hi rend="family:Courier">Zeitschrift</hi> p</name> <hi rend="family:Courier">p.</hi> 63, not. 2 überein? Ich sehe überhaupt im Eingange des <hi rend="family:Courier">MBh</hi> nur eine inextricable Confusion. Entweder ist mein Kopf zu schwach, oder meine Geduld nicht ausdauernd genug. Reichen Sie mir den Faden der <persName key="11575">Ariadne</persName>.<lb/>Im Eingange des <name key="1154" type="work"><hi rend="family:Courier">Râm.</hi></name> fehlt es auch nicht an Verwirrung. Über Ihre Bemerkungen <milestone unit="start" n="7438"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="7438"/> nächstens einmal mündlich. Sie lesen <hi rend="family:Courier">Cap.</hi> III, <hi rend="family:Courier">çl.</hi> 1, vs. 2 <name key="3516" type="work">meiner Ausgabe</name> <hi rend="family:Courier">lokân-anvishya</hi> statt <hi rend="family:Courier">lôkâd</hi> – Ich kann weder die Lesart billigen (wie ließe sich der doppelte Accusativ <hi rend="family:Courier">lôkân</hi> u <hi rend="family:Courier">vistaraḿ </hi>rechtfertigen?) noch Ihrer Erklärung beistimmen. Jetzt habe ich nicht Zeit, alle Collationen nachzusehen; aber mein Guzeratischer <hi rend="family:Courier">Codex</hi> hat auch <hi rend="family:Courier">lôkâd</hi> – sehr deutlich. <lb/>Ich empfehle mich bestens. Noch nichts von <placeName key="15">Berlin</placeName>? Mich verlangt sehr darnach<lb/>Ganz der Ihrige<lb/>Schlegel<lb/>d. 14<hi rend="offset:4;underline:1">ten</hi> Jun 38.<lb/><milestone unit="start" n="7439"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="7439"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="7440"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="7440"/> An<lb/>Herrn Professor <hi rend="family:Courier">Lassen</hi><lb/>Wohlgeb.</p></div></body></text></TEI>
