﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="8048"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Albertine Adrienne Necker</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Stefan</forename><surname>Knödler</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2019-04-12"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/8048</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Bibliothèque de Genève</institution><idno type="signatur">Ms. fr. 4451, 71r-72v</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">4 S., hs.</ab><ab type="note">Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/letters/view/8048"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="278" ref="http://d-nb.info/gnd/4046151-8">Pisa</placeName><date when="1815-12-30">1815-12-30</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="258" ref="http://d-nb.info/gnd/104081147">Albertine Adrienne Necker</persName><placeName key="277" ref="http://d-nb.info/gnd/4075416-9">Nizza</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05ic-f.tif"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05ic-g.tif"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05ic-h.tif"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/beta/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05ic-i.tif"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="25091"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25091"/><hi rend="family:Courier"> <placeName key="278">Pise</placeName> ce 30 Dec. 1815<lb/>Il était bien naturel, Madame, que je fusse enchanté de l’idée de voir </hi><name key="652" type="work"><hi rend="family:Courier">l’ouvrage de </hi><persName key="8"><hi rend="family:Courier">mon frere</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier"> traduit de </hi><persName key="258"><hi rend="family:Courier">main de maitre</hi></persName><hi rend="family:Courier">: mais dès que Vous avez le moindre doute sur le succès de cette entreprise, et sur sa convenance pour Vous en particulier, je me crois obligé en conscience de Vous la déconseiller. On peut faire des omissions, en les indiquant dans la préface, on peut s’opposer dans des notes aux jugemens de l’auteur: mais on ne saurait dissimuler le fond de ses opinions, sans dénaturer son ouvrage. Je ne doute pas que Vous ne soyez d’un avis contraire sur des points fort essentiels; mon frere s’énonce avec des formes modérées et conciliatrices, telles que les écrivains protestants les ont rarement observées à l’égard de leurs adversaires, cependant il m’en est pas moins très ferme et décidé dans ses principes. <lb/>Le nom de </hi><persName key="8"><hi rend="family:Courier">mon frere</hi></persName><hi rend="family:Courier"> n’est pas inconnu en France, la recherche sur les langues <milestone unit="start" n="25092"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25092"/><hi rend="family:Courier"> dans </hi><name key="520" type="work"><hi rend="family:Courier">son livre sur l’Inde</hi></name><hi rend="family:Courier">, a été accueillie comme originale et importante, et fort louée dans les journaux, quoiqu’elle ne fut que </hi><name key="3284" type="work"><hi rend="family:Courier">médiocrement traduite par </hi><persName key="1893"><hi rend="family:Courier">M. Manget</hi></persName><hi rend="family:Courier"> à la suite d’un écrit d’</hi><persName key="3282"><hi rend="family:Courier">Adam Smith</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">. Néanmoins je doute que </hi><name key="652" type="work"><hi rend="family:Courier">l’ouvrage en question</hi></name><hi rend="family:Courier"> puisse avoir un succès général et populaire en France. Les formes ne sont pas assez saillantes, le ton est calme avec une absence complette de declamation et même d’antithèses brillantes. L’auteur présuppose une quantité de discussions qui ne sont guère connues hors d’Allemagne, et peut-être faut-il avoir beaucoup réfléchi et étudié soi-même, pour reconnaître dans des paroles très-simples et sans prétention le résultat de vastes et profondes recherches.<lb/>J’espere, Madame, que Vous ne me reprocherez pas, de ne pas Vous avoir communiqué ces remarques plutôt. Je n’ai en garde de m’opposer à un projet si favorable à la reputation de </hi><persName key="8"><hi rend="family:Courier">mon frere</hi></persName><hi rend="family:Courier">, d’ailleurs je n’avais pas encore fait la lecture </hi><name key="652" type="work"><hi rend="family:Courier">du second volume</hi></name><hi rend="family:Courier">, où se trouvent les principales pierres d’achoppement.<lb/>Permettez-moi de Vous rappeler à cette occasion ce que j’ai souvent dit, lorsque Vous <milestone unit="start" n="25093"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25093"/><hi rend="family:Courier"> me fites l’honneur de Vous occuper de </hi><name key="2306" type="work"><hi rend="family:Courier"></hi><name key="5297" type="work"><hi rend="family:Courier">mon Cours dramatique</hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">. J’ai toujours regret au temps et à la peine que Vous donnez à des traductions. </hi><hi rend="family:Courier"></hi><name key="11503" type="work"><hi rend="family:Courier">Vous devriez plutôt écrire</hi></name><hi rend="family:Courier"> pour être traduite.</hi><hi rend="family:Courier"> Pourquoi Vous obstinez-Vous à placer la lumiere sous un boisseau? Cela est contraire aux préceptes de </hi><name key="5343" type="work"><hi rend="family:Courier">l’Evangile</hi></name><hi rend="family:Courier">. Vous réunissez à un dégré bien rare la vigueur de la pensée avec les inspirations d’une sensibilité délicate, et la finesse de l’observation avec une imagination idéale qui a grandi dans le recueillement. Vous possédez complètement tout ce qui compose le style. Vous n’avez qu’à vouloir, à fixer vos idées, à former un plan, pour être un auteur distingué; et notre siècle, si stérile en même temps et si bavard, a grand besoin d’être enrichi par des productions originales et durables.<lb/>Vous aurez peut-être vu dans les gazettes que <persName key="8">mon frere</persName> est nommé le premier secrètaire de la legation autrichienne à <orgName key="6636">la diète germanique</orgName>. C’est le poste le plus honorable et le plus conforme à ses voeux patriotiques, auquel il pût être appelé. Il s’agit à présent de retablir sur des bases plus fermes notre unité fédérative, détruite depuis plusieurs siecles <milestone unit="start" n="25094"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25094"/><hi rend="family:Courier"> par nos funestes dissensions, et par la politique de nos voisins. </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">Toutefois</hi><hi rend="family:Courier"> Il est fort triste </hi><hi rend="family:Courier;offset:4">pour moi</hi><hi rend="family:Courier"> d’être inactif dans une époque aussi glorieuse, et de ne pas jouir de près du beau spectacle de notre renaissance nationale. Pour me distraire de ma nullité, je me jette dans les recherches les plus écartées du temps actuel, et par exemple depuis que je suis <placeName key="278">ici</placeName>, je ne rêve qu’origines étrusques. Je ne sais pas s’il résultera enfin <name key="2564" type="work">quelque ouvrage de toutes ces études</name> à perte de vue; il m’en coute de les interrompre pour composer. Dans l’histoire primitive tous les différens fils sont liés entr’eux pour écrire bien sur aucun sujet il faut tout savoir. J’espère que Vous éprouverez les effets salutaires du climat de <placeName key="277">Nice</placeName> pour </hi><persName key="10485"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">me</hi><hi rend="family:Courier"> Turrettini</hi></persName><hi rend="family:Courier">. <persName key="2247">Mr. Rocca</persName> se loue assez de celui de <placeName key="278">Pise</placeName>, son état ne paraît au moins pas empires. Pour l’ennui, on le dirait inhérent à ces sortes de séjour – <persName key="268">Madame de Staël</persName> vous aura déjà fait ses doléances – si Vous aviez pu être reunies dans le même lieu, c’aurait été une autre vie. – <persName key="56">Mon ami Tieck</persName>, s’étant trouvé dans le voisinage, c’est à dire à <placeName key="293">Carrara</placeName>, est venu ici faire <name key="2342" type="work">les bustes d’<persName key="237">Albertine</persName></name> et </hi><name key="2343" type="work"><hi rend="family:Courier">de M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Rocca</hi></name><hi rend="family:Courier"> que Vous verrez à notre retour. Veuillez agréer, Madame, mes sentimens les plus empressés<lb/>Schlegel</hi></p></div></body></text></TEI>
