• Albertine Ida Gustavine de Broglie to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Coppet · Place of Destination: Bonn · Date: 20. August [1819]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: Albertine Ida Gustavine de Broglie
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Coppet
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: 20. August [1819]
  • Notations: Datum (Jahr), Absende- und Empfangsort erschlossen. − Datierung durch die Veröffentlichung von Byrons "Don Juan".
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-38973
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.4(1),Nr.21
  • Number of Pages: 4 S. auf Doppelbl., hs.
  • Format: 18,8 x 12,1 cm
  • Incipit: „[1] 20 aoust
    Vous ne nous écrivez plus cher ami, je mʼinquiete sur vous. Lʼaffaire de Mr Paulus mʼa fait de [...]“
    Language
  • French
  • English
    Editors
  • Golyschkin, Ruth
  • Stieglitz, Clara
[1] 20 aoust
Vous ne nous écrivez plus cher ami, je mʼinquiete sur vous. Lʼaffaire de
Mr Paulus mʼa fait de la peine dans lʼidée quʼelle pourroit vous être penible. Si vous aviez envie de faire un voyage pour vous éloigner de tout cela, vous nous feriez, comme vous savez bien grand plaisir en venant ici. Victor et moi nous y resterons jusquʼau 15 Octobre, et Auguste je crois jusquʼau 15 Septembre. Je nʼai pas pris votre chambre ainsi vous la trouveriez intacte. Notre vie est fort solitaire, nous [2] avons eu Mr de Breme pendant dix jours cela a été la seule interruption. Ma santé est un peu meilleure mais elle me gène toujours beaucoup et mʼattriste assez. Je viens de relire la traduction de votre cours dramatique dont jʼai été ravie il y a tant dʼimagination appuyée sur des connoissances si positives. Victor et moi nous avons entrepris de la métaphisique de Kant par Villiers, et nous avons assez de goût pour cette manière de raisonner. Je ne vous dis pas de nouvelles parceque je nʼen sais pas. Dʼailleurs vous ne vous en souciez peut être pas beaucoup [3] dans les circonstances actuelles. Les nouvelles litteraires nʼont pas dʼinconvénient, il a paru un nouveau poême de Ld Byron Don Juan que jʼai lu avec indignation. Cʼest à présent le coté ignoble du vice quʼil exploite après avoir épuisé le coté sombre. Il veut tout déjouer même les passions parcequʼils ont encore quelque chose de trop élevé. Cʼest du Mephistopheles moins la verve. La notice de Mde Necker est finie. je suis bien anxious dʼen connoitre lʼeffet. Il y a un talent superbe, et une intime verité de sentiment mais nous craignons que la forme nʼait [4] quelques inconvénients, elle nʼest pas assez precise et ne soutient pas assez fortement lʼattention. Adieu cher ami écrivez moi donc, ne parlez pas de ce dont vous ne voulez pas parler, mais parlez de vous, de votre amitié ce qui mʼinteresse toujours bien vivement. Je ne vous dis rien de mes deux petites filles qui embellissent tous les jours.
[1] 20 aoust
Vous ne nous écrivez plus cher ami, je mʼinquiete sur vous. Lʼaffaire de
Mr Paulus mʼa fait de la peine dans lʼidée quʼelle pourroit vous être penible. Si vous aviez envie de faire un voyage pour vous éloigner de tout cela, vous nous feriez, comme vous savez bien grand plaisir en venant ici. Victor et moi nous y resterons jusquʼau 15 Octobre, et Auguste je crois jusquʼau 15 Septembre. Je nʼai pas pris votre chambre ainsi vous la trouveriez intacte. Notre vie est fort solitaire, nous [2] avons eu Mr de Breme pendant dix jours cela a été la seule interruption. Ma santé est un peu meilleure mais elle me gène toujours beaucoup et mʼattriste assez. Je viens de relire la traduction de votre cours dramatique dont jʼai été ravie il y a tant dʼimagination appuyée sur des connoissances si positives. Victor et moi nous avons entrepris de la métaphisique de Kant par Villiers, et nous avons assez de goût pour cette manière de raisonner. Je ne vous dis pas de nouvelles parceque je nʼen sais pas. Dʼailleurs vous ne vous en souciez peut être pas beaucoup [3] dans les circonstances actuelles. Les nouvelles litteraires nʼont pas dʼinconvénient, il a paru un nouveau poême de Ld Byron Don Juan que jʼai lu avec indignation. Cʼest à présent le coté ignoble du vice quʼil exploite après avoir épuisé le coté sombre. Il veut tout déjouer même les passions parcequʼils ont encore quelque chose de trop élevé. Cʼest du Mephistopheles moins la verve. La notice de Mde Necker est finie. je suis bien anxious dʼen connoitre lʼeffet. Il y a un talent superbe, et une intime verité de sentiment mais nous craignons que la forme nʼait [4] quelques inconvénients, elle nʼest pas assez precise et ne soutient pas assez fortement lʼattention. Adieu cher ami écrivez moi donc, ne parlez pas de ce dont vous ne voulez pas parler, mais parlez de vous, de votre amitié ce qui mʼinteresse toujours bien vivement. Je ne vous dis rien de mes deux petites filles qui embellissent tous les jours.
×