• August Wilhelm von Schlegel to Helmina von Chézy

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Paris · Date: 15.09.1834
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Helmina von Chézy
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Paris
  • Date: 15.09.1834
    Manuscript
  • Provider: Kraków, Biblioteka Jagiellońska
  • Incipit: „[1] Bonn 15 Sept. 34
    Madame,
    M. Eugène Burnouf m’a remis les notes que vous avez bien voulu me communiquer, mais il [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Dänekas, Laura
  • Golyschkin, Ruth
  • Müller, Olaf
[1] Bonn 15 Sept. 34
Madame,
M. Eugène Burnouf m’a remis les notes que vous avez bien voulu me communiquer, mais il n’a pu me dire si, d’après vos intentions je devais les garder ou non. Dans l’incertitude je les renvoye donc par la même occasion. D’ailleurs je n’en pourrais faire aucun usage utile pour vous.
Le bibliothécaire de
notre Université, M. Welcker, est absent, mais je suis sûr que la bibliothèque en ce moment n’est pas en fonds pour acheter des manuscrits.
Il se peut que l’administration de
la Bibliothèque Royale à Berlin soit disposée à acquérir quelques manuscrits asiatiques. Il faudrait, à cet effet, s’adresser à M. Wilken, premier Bibliothécaire du Roi.
La manière la plus avantageuse de vendre, soit des manuscrits, soit des livres imprimés, est une vente publique à l’enchère, surtout
[2] à Paris où des amateurs de livres rares se trouvent en grand nombre. Je conseillerais donc de faire imprimer un Catalogue exact des manuscrits et des livres de feu M. de Chézy, et d’annoncer l’époque de la vente assez longtemps d’avance pour que les commissions de l’étranger puissent arriver d’acanve..
Mais l’authenticité du Catalogue des Manuscrits doit être garantie par des noms connus dans le monde savant, par exemple par les professeurs des diverses langues orientales à
Paris. Les notes que vous m’avez communiquées, n’inspirent pas cette confiance
Quant aux travaux commencés par
M. de Chézy, et que malheureusement la mort l’a empêché d’achever, à qui pourrait-on mieux les confier qu’à M. le baron Silvestre de Sacy, le plus ancien ami du défunt? Étant profond connaisseur de la philologie asiatique il saura distinguer les premières ébauches ou simples études, des morceaux qui seraient assez avancés pour être publiés.
[3] Veuillez agréer, Madame, l’assurance de ma considération très distinguée
V. tr. h. serviteur
A W de Schlegel
[4] À
Madame de Chézy
à
Paris
[1] Bonn 15 Sept. 34
Madame,
M. Eugène Burnouf m’a remis les notes que vous avez bien voulu me communiquer, mais il n’a pu me dire si, d’après vos intentions je devais les garder ou non. Dans l’incertitude je les renvoye donc par la même occasion. D’ailleurs je n’en pourrais faire aucun usage utile pour vous.
Le bibliothécaire de
notre Université, M. Welcker, est absent, mais je suis sûr que la bibliothèque en ce moment n’est pas en fonds pour acheter des manuscrits.
Il se peut que l’administration de
la Bibliothèque Royale à Berlin soit disposée à acquérir quelques manuscrits asiatiques. Il faudrait, à cet effet, s’adresser à M. Wilken, premier Bibliothécaire du Roi.
La manière la plus avantageuse de vendre, soit des manuscrits, soit des livres imprimés, est une vente publique à l’enchère, surtout
[2] à Paris où des amateurs de livres rares se trouvent en grand nombre. Je conseillerais donc de faire imprimer un Catalogue exact des manuscrits et des livres de feu M. de Chézy, et d’annoncer l’époque de la vente assez longtemps d’avance pour que les commissions de l’étranger puissent arriver d’acanve..
Mais l’authenticité du Catalogue des Manuscrits doit être garantie par des noms connus dans le monde savant, par exemple par les professeurs des diverses langues orientales à
Paris. Les notes que vous m’avez communiquées, n’inspirent pas cette confiance
Quant aux travaux commencés par
M. de Chézy, et que malheureusement la mort l’a empêché d’achever, à qui pourrait-on mieux les confier qu’à M. le baron Silvestre de Sacy, le plus ancien ami du défunt? Étant profond connaisseur de la philologie asiatique il saura distinguer les premières ébauches ou simples études, des morceaux qui seraient assez avancés pour être publiés.
[3] Veuillez agréer, Madame, l’assurance de ma considération très distinguée
V. tr. h. serviteur
A W de Schlegel
[4] À
Madame de Chézy
à
Paris
×