<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4294"><titleStmt><title>Guillaume Favre an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Laura</forename><surname>Dänekas</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Clara</forename><surname>Stieglitz</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-01-22</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2022-01-26"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/4294</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek</institution><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,Nr.21</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-1a-33563</ab><ab type="alternativeOai">DE-1a-1912598</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,S.95-100</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">5S., hs. m. U.</ab><ab type="paper">19,6 x 12,2 cm</ab><ab type="note">Absende- und Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/4294"><correspAction type="sent"><persName key="710" ref="http://d-nb.info/gnd/116424184">Guillaume Favre</persName><placeName key="280" ref="http://d-nb.info/gnd/4020137-5">Genf</placeName><date when="1815-05-09">1815-05-09</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="228" ref="http://d-nb.info/gnd/1027948-9">Coppet</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000095.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000096.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000097.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000098.tif.original.jpg"/><graphic n="5" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000099.tif.original.jpg"/><graphic n="6" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000100.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="53233"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53233"/><hi rend="family:Courier"> Votre lettre mʼa fait appercevoir, Monsieur, que jʼaurais oublié de vous envoyer le </hi><name key="20365" type="work"><hi rend="family:Courier">Dict</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">e</hi><hi rend="family:Courier"> Gothique</hi></name><hi rend="family:Courier"> de <persName key="20362">Junius</persName> &amp; je répare maintenant cet oubli. Le second vers que vous cités de </hi><persName key="3754"><name key="20361" type="work"><hi rend="family:Courier;underline:1">Fortunatus</hi></name></persName><hi rend="family:Courier">, peut sʼappliquer aux batons runiques, mais peut se prendre aussi dans une acception plus générale &amp; signifier quʼune branche dʼarbre peut fournir de quoi se passer de papier, soit par lʼécorce ou le </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">liber</hi><hi rend="family:Courier">, soit en en faisant une tablette. quand même on ne connaitrait pas les batons Runiques, ce vers aurait ègalement un sens très clair.<lb/>Je suis bien porté à croire avec vous quʼune partie des peuples Germains ont eu connaissance des Runes. La nation dʼodin qui les porta en Scandinavie, dut avoir des rapports avec les Germains qui alors étaient sur la mer Baltique &amp; le grand empire dʼ</hi><persName key="894"><hi rend="family:Courier">Attila</hi></persName><hi rend="family:Courier"> dut établir momentanement de grandes communications entre les habitans de lʼallemagne. Il me semble que lʼécriture est encore nécéssaire à la premiere rédaction de la </hi><name key="20378" type="work"><hi rend="family:Courier">loi Salique</hi></name><hi rend="family:Courier">, cʼest peut etre la connaissance de ce bel art qui donna lʼidée de cette rédaction: &amp; je ne sais si ce nʼest pas à cette époque quʼil faut rapporter le peu de verité qui peut etre enveloppè dans ce que </hi><name key="21609" type="work"><hi rend="family:Courier"></hi><persName key="20380"><hi rend="family:Courier">Hunnibald</hi></persName><hi rend="family:Courier"> &amp; </hi><persName key="19788"><hi rend="family:Courier">Tritheme</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier"> ont rapporté des Alphabets Francs inventés par </hi><persName key="21605"><hi rend="family:Courier">Dorac</hi></persName><hi rend="family:Courier">, </hi><persName key="21604"><hi rend="family:Courier">Hicho</hi></persName><hi rend="family:Courier">, &amp; </hi><persName key="21606"><hi rend="family:Courier">Wastbald</hi></persName><hi rend="family:Courier"> contemporains de </hi><persName key="21602"><hi rend="family:Courier">Marcomir</hi></persName><hi rend="family:Courier"> &amp; de </hi><persName key="21603"><hi rend="family:Courier">Pharamond</hi></persName><hi rend="family:Courier">. On dit <milestone unit="start" n="53234"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53234"/><hi rend="family:Courier"> que Wastbald ècrivit en langue Franque &amp; avec les lettres quʼil avait inventèes. </hi><persName key="21607"><hi rend="family:Courier"></hi><name key="21608" type="work"><hi rend="family:Courier">Vossius</hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></persName><hi rend="family:Courier"> a pensé quʼil les avait imitèes de celles des Grecs de </hi><placeName key="2213"><hi rend="family:Courier">Marseille</hi></placeName><hi rend="family:Courier">. ce qui ferait le pendant dʼ</hi><persName key="3636"><hi rend="family:Courier">Ulphilas</hi></persName><hi rend="family:Courier">.<lb/>Si les Runes sont venues des pays voisins de la mer Caspienne &amp; quelles se soient repandues en Allemagne vers le tems des Ases; il est bien singulier que les Ostrogoths les eussent tellement oubliées quʼau 4</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">e</hi><hi rend="family:Courier"> siecle il falut inventer dʼautres caracteres pour leur faire lire les <name key="21610" type="work">Evangiles</name>. Malgré cet oubli prouvé par lʼinvention dʼ<persName key="3636">Ulphilas</persName> il me parait difficile de croire que la Domination des Ostrogoths en Italie, nʼaît pas facilité aux Italiens la connaissance des usages du Nord et cʼest par ce moyen peut etre quʼils auront eu quelque </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">conn</hi><hi rend="family:Courier"> notion des veritables Runes.<lb/>Connaissés vous une lettre de <persName key="6685">Bembo</persName> dans la quelle il felicite <persName key="21612">Jules II</persName> de lʼacquisition dʼun </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">manuscrit en caracteres inintelligibles mais très beaux apportè du pays des Daces</hi><hi rend="family:Courier">.....Il se pourrait que ce Ms. fut en Mæsogothique et peut etre un autre éxemplaire des <name key="21611" type="work">Evangiles dʼ<persName key="3636">Ulphilas</persName></name>.<lb/>Jʼai lu avec plaisir les opuscules publiés par <persName key="900">Chezy</persName>, ainsi que lʼouvrage de <persName key="21618">Gley</persName>, je connaissais de nom &amp; de tems une partie des monumens francs quʼil expose. Le combat dʼ<name key="19701" type="work">Hiltibrat</name> que jʼavais lu dans <persName key="9657"><name key="9658" type="work">Eckhart</name></persName> mʼavait frappé lorsque je faisais des recherches sur lʼorigine des Romans de Chevalerie. Je desirerais savoir sʼil est bien constaté par des preuves sans replique que la Ville que les Romanciers allemands appellent </hi><placeName key="490"><hi rend="family:Courier;underline:1">Bern</hi><hi rend="family:Courier">, soit Verone</hi></placeName><hi rend="family:Courier"> en Italie?<lb/>Je trouve sur quelques cartes que jʼai ici et qui font à peu <milestone unit="start" n="53235"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53235"/><hi rend="family:Courier"> prês toute ma bibliotheque, des notes que jʼavais jadis recueillies dans un <name key="21615" type="work">ouvrage</name> du </hi><persName key="20382"><hi rend="family:Courier">C</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">te</hi><hi rend="family:Courier"> Potocki</hi></persName><hi rend="family:Courier">: peut etre vous serviront elles a quelque chose; le voici<lb/>Un historien Hongrois connu sous le nom du <persName key="9695">notaire du roi <persName key="20383">Béla</persName></persName> raconte quʼil se détermine a écrire son <name key="21613" type="work">histoire</name> “</hi><hi rend="family:Courier;underline:1">par ce quʼil etait indécent que la nation Hongroise nʼapprit son origine que par les fables des gens de la Campagne, par les Chants des Amuseurs (Joculatores) et pour ainsi dire en revant</hi><hi rend="family:Courier">.........<lb/>“</hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Le <persName key="21614">Duc Arpad</persName></hi><hi rend="family:Courier"> (à la fin du 9</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">e</hi><hi rend="family:Courier"> siecle) </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">&amp; ses gueriers entrerent dans la Ville dʼ<persName key="894">Attila</persName>, de qui déscendait Arpad &amp; là on fit des festives très gais dans le palais du roi Attila avec des symphonies, des guitares, et des flutes &amp; les Chants des Joculateurs</hi><hi rend="family:Courier">. Voila p</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">r</hi><hi rend="family:Courier"> les Jongleurs Hongrois.<lb/>Dans le <name key="21615" type="work">mème ouvrage</name> du </hi><persName key="20382"><hi rend="family:Courier">C</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">te</hi><hi rend="family:Courier"> Potocki</hi></persName><hi rend="family:Courier"> on trouve des extraits de la <name key="21616" type="work">Chronique</name> de lʼEveque Polonois <persName key="20381">Boguphal</persName>. Il raconte lʼHistoire de </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Walther le Fort</hi><hi rend="family:Courier"> (Walgersz Wdaly), de sa femme </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Helgonde</hi><hi rend="family:Courier"> &amp; de Wislaus le beau, Prince de <placeName key="21621">Wislicia</placeName>. Helgonde est fille dʼun roi des Francs, elle avait été promise à un autre, mais Walther lʼenleva &amp; la conduisit dans son Chateau prês de <placeName key="5576">Cracovie</placeName>.-<lb/>Jʼai lu en partie lʼ<name key="20392" type="work">ouvrage</name> de <persName key="3852">Knight</persName> que vous avés eu la Complaisance de me preter. Bien des choses mʼont interessé &amp; lʼauteur me parait profondement versé dans son sujet. Je le crois cependant fort systematique &amp; prompt à dédaigner &amp; à traiter de fables tout ce qui pourrait prouver contre son opinion. Il me semble quʼil abuse de son gout pour le Digamma et que son système sur lʼancienne orthographe Grecque est trop absolu. Elle dût varier suivant les <milestone unit="start" n="53236"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53236"/><hi rend="family:Courier"> regions de la Grece. Il eut été curieux de voir cent vers dʼ<persName key="274">Homere</persName> restitués par M</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">r</hi><hi rend="family:Courier"> Knight. Il sʼappuye trop sur la comparaison avec les langues dʼItalie. Jʼai fait un recueil des plus anciennes Inscriptions grecques depuis le 16</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">e</hi><hi rend="family:Courier"> siecles av</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">t</hi><hi rend="family:Courier"> J.C. jusquʼau 3</hi><hi rend="family:Courier;underline:1;offset:4">e</hi><hi rend="family:Courier"> Les premieres ne sont guere que des Copies dʼanciens originaux; mais il parait certain quʼil y en a qui sont antérieures &amp; contemporaines de lʼémigration Ioniene. On nʼy voit pas lʼabondance dʼaspirations que suppose Knight. Je sais bien que dans un autre </hi><name key="21620" type="work"><hi rend="family:Courier">ouvrage sur lʼ</hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Alphabet Grec</hi></name><hi rend="family:Courier"> (en anglais), il voudrait rejetter les inscriptions trouvèes dans le Péloponèse par <persName key="21617">Fourmont</persName>. Au reste je suis loin dʼetre en état de juger, ni même malheuresement de profiter de recherches si transcendentes &amp; je vous demande pardon dʼen parler. Knight me parait éttonant, quand il dit <name key="20392" type="work">p.58</name>: </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">litteras</hi><hi rend="family:Courier"> autem &amp; monetæ cudendæ artem Indos à Græcis sub Macedonum &amp; Parthorum imperiis accepisse probabile est:....... et </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">signa litterarum</hi><hi rend="family:Courier"> æquè ac nummorum Indicorum veterum, forma et fabrica, imitationis, Græcorum recentiorum etiam, notas manifestissimas præ se ferunt.!!!.<lb/>Mille excuses de ce bavardage.- Je languis dʼaller vous voir, jusquʼà présent des exercices, des Conseils, des santés mʼen ont empeché. Vous aurés appris que lʼ</hi><persName key="446"><hi rend="family:Courier">empereur</hi></persName><hi rend="family:Courier"> a voulu voir </hi><persName key="304"><hi rend="family:Courier">Simonde</hi></persName><hi rend="family:Courier">.- Son premier Article mʼa paru plus ridicule que tout autre Chose: il annonce de lʼindépendance &amp; promet du Courage pour les suivans.- lʼintention est bonne, mais lʼamour propre &amp; le desir dʼetre actif lʼégare.<lb/>tout à vous<lb/>Favre<lb/>9. Mai 1815.-<lb/><milestone unit="start" n="53237"/>[5]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53237"/><hi rend="family:Courier"> </hi><name key="6995" type="work"><hi rend="family:Courier">Maxima Bibliotheca Patrum</hi></name><hi rend="family:Courier"> T.X.p.569.<lb/>-<lb/></hi><persName key="3754"><hi rend="family:Courier">Venantii Fortunati</hi></persName><hi rend="family:Courier"> </hi><name key="20361" type="work"><hi rend="family:Courier">Carmina</hi></name><hi rend="family:Courier">.<lb/>lib.VII.<lb/>Carm.18.<lb/>ad Flavum<lb/>Ad carum toties mea pergit epistola Flavum<lb/>Sic monet officiis sedula cura loqui.<lb/>Nunc quoque prosaïco, modo mittens carmina versu<lb/>Blandior afflatu debita solvit amor.<lb/>Quin tibi pauca ferat, qui vult iter ire viator<lb/>nemo mihi tacitè prætereundus abit:<lb/>Fœtus amicitiæ te ut pagina sæpè requirit.<lb/>Et si vir desit portitor, aura placet.<lb/>Attonitis animis ego per vaga nubila prendo,<lb/>nullaque suspicio signa relata manu.<lb/>An tibi Charta parum peregrina merce rotatur?<lb/>Non amor extorquet, quod neque tempus habet?<lb/>Scribere quo possis, discingat fascia fagum,<lb/>Cortice dicta legi, fit mihi dulce tui.<lb/>An tua Romuleum fastidis lingua susurrum<lb/>quæso vel Hebraïcis reddito verba </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">signis</hi><hi rend="family:Courier"> notis,<lb/>Doctus achæmeniis quæsis præscribito signis,<lb/>Aut magis Argolico pange canora Sopho<lb/></hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Barbara fraxineis pingatur runa tabellis</hi><hi rend="family:Courier">,<lb/>quodque papyrus agit, virgula plane valet.<lb/>Pagina vel redeat perscripta dolatile charta<lb/>quod relegi poterit, fructus amantis erit.<lb/>-<lb/><milestone unit="start" n="53238"/>[6]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="53238"/><hi rend="family:Courier"> [leer]</hi></p></div></body></text></TEI>
