<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4311"><titleStmt><title>Guillaume Favre an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Laura</forename><surname>Dänekas</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Clara</forename><surname>Stieglitz</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-01-22</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2022-01-26"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/4311</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek</institution><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,Nr.38</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-1a-33563</ab><ab type="alternativeOai">DE-1a-1912735</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.8,S.149-152</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">3S. auf Doppelbl., hs. m. U. u. Adresse</ab><ab type="paper">24,5 x 19,9 cm</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/4311"><correspAction type="sent"><persName key="710" ref="http://d-nb.info/gnd/116424184">Guillaume Favre</persName><placeName key="280" ref="http://d-nb.info/gnd/4020137-5">Genf</placeName><date when="1817-09-26">1817-09-26</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="171" ref="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">Paris</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000149.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000150.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000151.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8/AWvS_DE-1a-33563_Bd.8_tif/jpegs/00000152.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="55658"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="55658"/><hi rend="family:Courier"> <placeName key="280">Genêve</placeName> 26. Sept</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> 1817<lb/>Jʼai été charmé, Monsieur, dʼavoir de vos nouvelles et votre ami </hi><persName key="6147"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Ticknor</hi></persName><hi rend="family:Courier"> a été le bien venu. Il mʼa paru très instruit &amp; très aimable: jʼaurais voulu le voir plus souvent, mais il nʼa fait ici quʼun court séjour &amp; nous lʼavons vainement invité: il avait toujours des engagemens.-<lb/>Jʼai eu le plaisir de vous écrire dans le mois dʼAoust; je nʼavais pas alors éxactement votre adresse et je ne sais si ma lettre vous sera parvenuë. Jʼavais lʼindiscrétion de vous prier de me faire copier le commencement dʼun Ms. de la <orgName key="6176">Bibl. du Roi</orgName> N°.4880 (T.IV.p.12. du Catalog). </hi><name key="22009" type="work"><hi rend="family:Courier;underline:1">Rerum ab Alexandro gestarum libri III qui sub Æsopi vel Callisthenis nomine circumferuntur, Julio Valerio interprete</hi></name><hi rend="family:Courier">. La portion que je desire doit être contenuë dans le premier cahier &amp; sʼétend jusquʼà ces paroles </hi><name key="22009" type="work"><hi rend="family:Courier;underline:1">ad votum proclivitas fiat: neque enim improbo hujusce desiderii gloriam</hi></name><hi rend="family:Courier">. Il sʼagit dʼ<persName key="772">Alexandre</persName> qui demande à <persName key="22037">son pere</persName> dʼaller aux jeux Olympiques. Je vous prie aussi dʼéxaminer si un ouvrage intitulé </hi><name key="22009" type="work"><hi rend="family:Courier;underline:1">Itinerarium Alexandri</hi></name><hi rend="family:Courier"> &amp; dédié à lʼ<persName key="22010">Empereur Constance</persName> se trouve uni au <persName key="3637"><name key="22009" type="work">Julius Valerius</name></persName>.<lb/>Il y a dans la </hi><orgName key="6176"><hi rend="family:Courier">même Bibliotheque</hi></orgName><hi rend="family:Courier"> plusieurs Ms Grecs qui renferment le </hi><name key="9419" type="work"><hi rend="family:Courier">faux Callisthenes</hi></name><hi rend="family:Courier">, jʼen desirerais les premieres lignes. Je crois que le </hi><persName key="3637"><hi rend="family:Courier">Julius Valerius</hi></persName><hi rend="family:Courier"> en est une espêce de traduction. </hi><persName key="8835"><hi rend="family:Courier">Fabricius</hi></persName><hi rend="family:Courier"> dit que le faux Callisthènes fut traduit du Persan par </hi><persName key="22011"><hi rend="family:Courier">Siméon Seth</hi></persName><hi rend="family:Courier">. Je voudrais savoir si lʼon a quelque preuve de cela. Il me semble que lʼécrit dʼ</hi><persName key="3742"><hi rend="family:Courier">Æsope</hi></persName><hi rend="family:Courier"> ou de Callisthenes renferme des traditions Egyptiennes sur </hi><persName key="772"><hi rend="family:Courier">Alexandre</hi></persName><hi rend="family:Courier"> et quʼelles diffèrent beaucoup de celles des Persans.<lb/>Il </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1"><milestone unit="start" n="55778"/>xxx</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Nicht entzifferte Streichung</title></note><milestone unit="end" n="55778"/><hi rend="family:Courier;overstrike:1"></hi><hi rend="family:Courier"> existe en Grec &amp; en latin dʼautres ouvrages sur lʼhistoire fabuleuse dʼ<persName key="772">Alexandre</persName>, &amp; si les Catalogues ou les Ms. de la <orgName key="6176">Bibliotheque Royale</orgName> en donnaient quelques Notices, vous mʼobligeriés <milestone unit="start" n="55659"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="55659"/><hi rend="family:Courier"> infiniment de me les faire copier.<lb/>Si vous lises, Monsieur, la </hi><name key="2470" type="periodical"><hi rend="family:Courier">Bibl</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> Univ</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi></name><hi rend="family:Courier"> vous trouverés dans le N°. du Sept</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> un <name key="22041" type="work">Article</name> de moi sur </hi><name key="21864" type="work"><hi rend="family:Courier"></hi><name key="22042" type="work"><hi rend="family:Courier">quelques ouvrages découverts &amp; publiés par </hi><persName key="3638"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Mai</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">. Il a une activité à nulle autre pareille. Il vient de mettre au jour une nouvelle <name key="22038" type="work">édition des fragmens de <persName key="1298">Ciceron</persName></name> aux quels il en joint diverses pieces. Cela forme un beau volume grand in-4°. imprimé avec beaucoup de magnificence. Il se plaint beaucoup de <name key="22043" type="work">lʼédition</name> quʼon a faite à <placeName key="15">Berlin</placeName> de </hi><name key="22039" type="work"><hi rend="family:Courier">son </hi><persName key="22040"><hi rend="family:Courier;underline:1">Fronton</hi></persName></name><hi rend="family:Courier"> annoncée </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">meliorem in ordinem redacto</hi><hi rend="family:Courier"> &amp; des Critiques de </hi><persName key="2327"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Niebuhr</hi></persName><hi rend="family:Courier">. Je viens dʼenvoyer aux redacteurs de la Bibl. Univ. une annonce que M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Mai mʼa fait passer: il sʼagit dʼune trouvaille dʼun nouveau genre et qui pourra vous interesser. Un Ms. palimpseste lui a offert sous une écriture postérieure les </hi><name key="21652" type="work"><hi rend="family:Courier">Epitres de </hi><persName key="9735"><hi rend="family:Courier">S</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">t</hi><hi rend="family:Courier"> Paul</hi></persName><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier"> et des fragments de <name key="12397" type="work">lʼancien testament</name> en Mæsogothique &amp; de la <name key="21611" type="work">Version dʼ<persName key="3636">Ulphilas</persName></name>. Voila un beau supplément au <name key="11591" type="work">Codex Argenteus</name>.<lb/>Soyès assés bon encore pour demander à </hi><persName key="6145"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Raynouard</hi></persName><hi rend="family:Courier"> sʼil a reçu les Extraits dʼun poëme quʼil desirait &amp; que je lui ai envoyès depuis longtems, sans quʼil mʼen ait dit lʼarrivèe.- Mes complimens à </hi><persName key="304"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Sismondi</hi></persName><hi rend="family:Courier">.<lb/>Vous voyès, Mon Chèr Monsieur, que je vous accable de demandes &amp; de commissions de toute espece, ne faites que celles qui ne vous donneront pas de peine. Vous êtes bien heureux dʼêtre à </hi><placeName key="171"><hi rend="family:Courier">Paris</hi></placeName><hi rend="family:Courier"> au milieu de toutes les ressources litteraires et de tous les interets. La politique sʼest furieusement ranimèe à lʼapproche des élections. Le Concordat a été un mauvais préliminaire à cette opération.- Jʼai cherché ce Concordat de </hi><persName key="22008"><hi rend="family:Courier">François I</hi></persName><hi rend="family:Courier"> et je lʼai trouvé en latin dans plusieurs collections: Jʼaurais voulu en découvrir une traduction française faite avec èxactitude et tout au long, <milestone unit="start" n="55660"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="55660"/><hi rend="family:Courier"> Jʼignore si elle existe &amp; où- le savès-vous, Monsieur?-<lb/>Ne nous oubliés pas &amp; croyés à mon sincere attachement<lb/>G</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">me</hi><hi rend="family:Courier"> Favre Bertrand<lb/><milestone unit="start" n="55661"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="55661"/><hi rend="family:Courier"> Monsieur<lb/>Monsieur A.W. de Schlégel<lb/>Chez </hi><persName key="2309"><hi rend="family:Courier">Monsieur le Duc de Broglie</hi></persName><hi rend="family:Courier"><lb/>Rue dʼAnjou N°.8<lb/><placeName key="171">Paris</placeName>.-.</hi></p></div></body></text></TEI>
