<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="7453"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Claude C. Fauriel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Jürgen</forename><surname>Hanneder</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-01-22</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2022-01-26"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/7453</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Sainte-Beuve, Charles Augustin: Portraits contemporains. Bd. 4. Paris 1876, S. 246‒247.</title><idno type="print">Krakau_AWSanForiel_20041822</idno></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Kraków, Biblioteka Jagiellońska</institution></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="note">Da der Brief im Druck nur teilweise wiedergegeben ist, wurde er neu transkribiert. ‒ Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/letters/view/7453"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1822-04-20">1822-04-20</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="2491" ref="http://d-nb.info/gnd/118683128">Claude C. Fauriel</persName><placeName key="171" ref="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">Paris</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/sainport_36329614X_0004/sainport_36329614X_0004_tif/jpegs/00000254.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/sainport_36329614X_0004/sainport_36329614X_0004_tif/jpegs/00000255.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-053f-f.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-053f-g.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-053f-h.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-053f-i.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="23827"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="23827"/><hi rend="family:Courier"> <placeName key="887">Bonn</placeName> 20 Avril 1822.<lb/>Très-cher ami et généreux protecteur de mes études, il y a un temps infini que je ne vous ai pas écrit – Mais jʼai fait mieux, jʼai composé un livre ou du moins une brochure pour Vous. Pour qui écriroit on des choses pareilles, si ce nʼest pour des lecteurs comme Vous, qui embrassent toute la sphère de la pensée et qui sont en même temps savans, patiens, laborieux? Le 3</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> cahier de ma <name key="2322" type="periodical">Bibl. Ind.</name> doit être vos mains, et je souhaite de tout mon coeur quʼil Vous satisfasse. Vous mʼobligerez si Vous voulez en faire au plutôt un article dans <name key="9281" type="periodical">la revue encyclopédique</name></hi><hi rend="slant:italic;family:Courier">. </hi><hi rend="family:Courier">Jʼai aussi envoyé des exemplaires aux autres pandits de <placeName key="171">Paris</placeName>, <persName key="900">Chézy</persName> auroit dû parler depuis longtemps de moi dans <name key="3851" type="periodical">le Journal des Savans</name>, et il devroit le faire encore à lʼoccasion de <name key="2322" type="periodical">ce nouveau cahier</name>, mais sʼil est toujours dans le même abattement où je lʼai laissé, il nʼy a rien à espérer de sa part Saluez-le cependant bien cordialement de ma part, et dites lui, sʼil veut me donner quelque chose pour <name key="2322" type="periodical">ma Bibl.</name> quʼil sera toujours le bienvenu et que je mʼoffre comme son traducteur.<lb/>Voilà donc <orgName key="5435">Votre Société Asiatique</orgName> constituée – faites-moi savoir, si je suis reconnu membre et quelles sont mes obligations. Comptez sur tout mon zêle. Je désirerois avoir le programme et une notice detaillée, pour parler d’une aussi <milestone unit="start" n="23828"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="23828"/><hi rend="family:Courier"> louable institution dans <name key="2322" type="periodical">mon prochain numéro</name>. Le discours de </hi><persName key="2471"><hi rend="family:Courier">M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> de Sacy</hi></persName><hi rend="family:Courier">, dont les journaux ont rendu compte, est-il imprimé? Dans ce cas-là je vous prie de me l’envoyer sous bandes. Si non, ne pourriez Vous pas engager M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> de Sacy à le communiquer en manuscrit, afin que je le traduise?<lb/>J’ai été abimé de travail; ayant donné cet hiver <name key="5195" type="work"><name key="9641" type="work"><name key="9642" type="work"><name key="9640" type="work">quatre <name key="3628" type="work">cours</name> différens</name></name></name></name>, trois heures par jour. Cêla fait que je n’ai pas encore pu arranger mon imprimerie, de sorte que les mots sanscrits insérés dans <name key="2322" type="periodical">ce cahier</name> m’ont donné une peine infinie puisqu’il a fallu chercher toutes les lettres une à une. On est impatient à <placeName key="15">Berlin</placeName> d’avoir les matrices et les moûles, pour faire faire une seconde fonte, mais j’ai demandé au <orgName key="5440">ministère</orgName> un répit, pour pouvoir rectifier et completter plusieurs articles par <persName key="5494"><persName key="5492">les artistes de <placeName key="171">Paris</placeName></persName></persName>. Si Vous me permettez de Vous importuner de nouveau: je Vous enverrai une note exacte de ce que je demande encore à MM. <persName key="5492">Vibert</persName> et <persName key="5494">Lyon</persName>. En attendant je Vous supplie de faire demander tout de suite à M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Vibert, s’il conserve quelques matrices reformées que j’avois cependant payées, – je voudrois faire usage de deux ou trois de ces matrices. Le nouvel </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">ê</hi><hi rend="family:Courier">, tel qu’il est dans Votre échantillon ne me satisfait pas: il est trop couché, il plane en l’air, ne touchant pas à la ligne horizontale au dessous. Il doit avoir été mal frappé. Par hasard j’ai retrouvé quelques exemplaires de <milestone unit="start" n="23829"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="23829"/><hi rend="family:Courier"> l’ancien </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">ê</hi><hi rend="family:Courier">, je les ai employés de préférence dans ma <name key="2322" type="periodical">Bibl. Ind.</name> – Je Vous envoye quelques mots decoupés, afin que Vous puissiez les faire voir à M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Vibert. Je trouve aussi l’ancien </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">ai</hi><hi rend="family:Courier"> que vous reconnoîtrez facilement dans </hi><name key="2386" type="work"><hi rend="family:Courier">mon </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Specimen</hi></name><hi rend="family:Courier">, mieux que le nouveau. Je désire donc que M</hi><hi rend="family:Courier;offset:4;underline:1">r</hi><hi rend="family:Courier"> Vibert retrouve ces deux matrices reformées: </hi><hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="24172"/>e ai</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="24172"/><hi rend="family:Times"></hi><hi rend="family:Courier">. Je compte faire fondre un millier de chacune, parceque je veux les employer aussi pour les </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">ô</hi><hi rend="family:Courier"> et les </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">au</hi><hi rend="family:Courier"> de cette manière: </hi><hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="24170"/>go tau</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="24170"/><hi rend="family:Times"></hi><hi rend="family:Courier">. J’ai déjà vu que les </hi><hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="24171"/>o</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="24171"/><hi rend="family:Times"></hi><hi rend="family:Courier"> et les </hi><hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="24173"/>au</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="24173"/><hi rend="family:Times"></hi><hi rend="family:Courier"> sont terriblement sujets à se briser sous la presse le trait étant trop mince et trop créné, au lieu que si je place ce trait apart dans l’échancrure de la lettre précedente, la parois de cette même lettre restée debout lui sert de point d’appui. J’ai avisé encore à quelques autres moyens de prévenir la cassure des parties crénées.<lb/>Je suis vraiment confus, de Vous entretenir de telles minuties. Mais songez que lorsque </hi><persName key="9282"><hi rend="family:Courier">Brahmâ</hi></persName><hi rend="family:Courier"> créa le monde; il soigna jusquʼaux antennes des fourmis. Et moi qui ne suis quʼun humble mortel, nʼen feroi je pas autant pour les caractères de cette belle langue révélée?<lb/>J’ai pris note de toutes Vos critiques, et je tacherai de Vous satisfaire. Cependant je crois pouvoir justifier mon </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">dra</hi><hi rend="family:Courier">: </hi><hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="24174"/>dra</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="24174"/><hi rend="family:Times"></hi><hi rend="family:Courier">; je l’ai toujours vu comme cela dans les manuscrits, je le retrouve encore dans les Facsimiles de <persName key="9283">Halhed</persName> <milestone unit="start" n="23830"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="23830"/><hi rend="family:Courier"> à la tête de <name key="9284" type="work">ses Gentoo-Laws</name>. Au reste il n’y a rien de plus facile que de faire le </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">da</hi><hi rend="family:Courier"> dans la forme ordinaire, en y ajoutant le </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">ra</hi><hi rend="family:Courier">.<lb/>Je Vous conjure; ne me rendez pas la pareille, et donnez moi bientôt de Vos nouvelles. Mandez moi surtout ce qui Vous occupe en fait de recherches savantes. Si Vous vouliez me donner quelque chose pour </hi><name key="2322" type="periodical"><hi rend="family:Courier">ma Bibl. I.</hi></name><hi rend="family:Courier"> je mettrois le plus grand soin à Vous traduire.<lb/>Adieu, mille et mille amitiés. Je ne saurois Vous dire combien je regrette Votre entretien. Si jamais vous venez sur les bords du Rhin, il faudra vous arranger pour demeurer quelque temps </hi><placeName key="887"><hi rend="family:Courier">chez moi</hi></placeName><hi rend="family:Courier">, et nous Brahmaniseront ensemble dans ma jolie petite bibliothèque<lb/>Tout à Vous<lb/>Schl</hi></p></div></body></text></TEI>
