Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 329]
Code Context
/version-01-20/letters/view/2725" data-language=""></ul>
</div>
<div id="zoomImage" style="height:695px" class="open-sea-dragon" data-src="<?php echo $this->Html->url($dzi_imagesHand[0]) ?>" data-language="<?=$this->Session->read('Config.language')?>"></div>
$viewFile = '/var/www/awschlegel/version-01-20/app/View/Letters/view.ctp' $dataForView = array( 'html' => '<span class="slant-italic ">Paris</span>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br><span class="weight-bold ">My dear Sir</span>,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<br>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <span class="slant-italic ">Propria rate pellimus undas</span>.<br>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<br>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<br>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<br>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<br>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<br>A. W. <span class="weight-bold ">de Schlegel</span>.', 'isaprint' => true, 'isnewtranslation' => false, 'statemsg' => 'betamsg15', 'cittitle' => '', 'description' => 'August Wilhelm von Schlegel an Graves Haughton am 06.02.1832, Paris', 'adressatort' => 'Unknown', 'absendeort' => 'Paris <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">GND</a>', 'date' => '06.02.1832', 'adressat' => array( (int) 2884 => array( 'ID' => '2884', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-09-12 14:02:44', 'timelastchg' => '2019-12-05 16:26:51', 'key' => 'AWS-ap-009w', 'docTyp' => array( [maximum depth reached] ), '39_fulltext' => '', '39_html' => '', '39_name' => 'Haughton, Graves ', '39_toddatum' => '1849-08-28', '39_pdb' => 'GND', '39_dbid' => '116527013 ', '39_dblink' => '', '39_namevar' => 'Haughton, Graves Champney', '39_geschlecht' => 'm', '39_lebenwirken' => 'Sprachwissenschaftler, Orientalist Graves Haughton wurde privat unterrichtet und begann eine militärische Laufbahn bei der East India Company. 1808 reiste er als Kadett nach Indien. In Indien begann er sich am Fort William College in Kalkutta mit großem Erfolg dem Studium der orientalischen Sprachen zu widmen. 1815 kehrte er aufgrund gesundheitlicher Beschwerden nach England zurück. 1817 wurde er zum Assistenzprofessor am East India College in Haileybury ernannt. 1819 erhielt er den Ruf auf die Professur für Sanskrit an derselben Institution. Haughton war an der Gründung der Royal Asiatic Society beteiligt, 1831 fungierte er als deren Sekretär. Auf einen Ruf nach Oxford verzichtete er zugunsten seines Schülers Horace Hayman Wilson. Zu seinen wichtigsten Publikationen gehören die Lehrwerke „Bengálí Grammar“ (1821), „Bengálí Selections, with Translations and a Vocabulary“ (1822), und „A Glossary, Bengálí and English“ (1825). Zudem widmete er sich der Edition der „Mānava Dharma śāstra“ (1825).', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D782-531-2@ Wikipedia@https://en.wikipedia.org/wiki/Graves_Haughton@ extern@Ernst Windisch: Geschichte der Sanskrit-Philologie und Indischen Altertumskunde. Bd. 1. Straßburg 1917, S.80.@ extern@Gordon Goodwin, ‘Haughton, Sir Graves Chamney (1788–1849)’, rev. J. B. Katz, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, Jan 2008 [http://www.oxforddnb.com/view/article/12611, accessed 11 Oct 2016]@', '39_werke' => 'Das Gesetzbuch des Manu. Hg. v. Haughton, Grave Champney. London 1825.', '39_gebdatumfrei' => '1788', '39_geburtsort' => array( [maximum depth reached] ), '39_sterbeort' => array( [maximum depth reached] ), '39_beziehung' => 'AWS attestierte Haughton gründliche Kenntnisse des Sanskrit. Haughton sandte ihm seine Edition des Manu und dankte für Schlegels Anmerkungen. Als Haughton es 1832 ablehnte, Schlegels „Réflexions sur lʼétude des langues asiatiques“ in England zu vertreiben, betrachtete dieser „jedes persönliche Verhältniß zwischen mir und ihm als aufgehoben“ (an Rosen, 26. Oktober 1832).', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( [maximum depth reached] ), '39_plaintext' => '', '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ), 'adrCitation' => 'Graves Haughton', 'absender' => array(), 'absCitation' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'percount' => (int) 1, 'notabs' => false, 'tabs' => array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) ), 'parallelview' => array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ), 'dzi_imagesHand' => array(), 'dzi_imagesDruck' => array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/045504f51868887397cd39ab470ca15f.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/28e76c355a11f503305b0bec5abff7d8.jpg.xml' ), 'indexesintext' => array(), 'right' => '', 'left' => 'text', 'handschrift' => array(), 'druck' => array( 'Datengeber' => 'Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek', 'OAI Id' => '366542141', 'Bibliographische Angabe' => 'Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846, S. 274‒275.', 'Incipit' => '„Paris, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br>My dear Sir,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte [...]“' ), 'docmain' => array( 'ID' => '2725', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-08-09 14:57:32', 'timelastchg' => '2019-12-05 15:02:17', 'key' => 'AWS-aw-01u1', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => '<span class="slant-italic ">Paris</span>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br><span class="weight-bold ">My dear Sir</span>,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<br>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <span class="slant-italic ">Propria rate pellimus undas</span>.<br>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<br>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<br>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<br>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<br>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<br>A. W. <span class="weight-bold ">de Schlegel</span>.', '36_xml' => '<p><hi rend="slant:italic">Paris</hi>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<lb/><hi rend="weight:bold">My dear Sir</hi>,<lb/>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<lb/>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <hi rend="slant:italic">Propria rate pellimus undas</hi>.<lb/>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<lb/>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<lb/>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<lb/>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<lb/>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<lb/>A. W. <hi rend="weight:bold">de Schlegel</hi>.</p>', '36_xml_standoff' => '<hi rend="slant:italic">Paris</hi>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<lb/><hi rend="weight:bold">My dear Sir</hi>,<lb/>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<lb/>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <hi rend="slant:italic">Propria rate pellimus undas</hi>.<lb/>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<lb/>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<lb/>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<lb/>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<lb/>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<lb/>A. W. <hi rend="weight:bold">de Schlegel</hi>.', '36_datengeber' => 'Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek', '36_purl' => '366542141', '36_briefid' => '366542141_AWSanHaughton_06021832', '36_absender' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_datumvon' => '1832-02-06', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_leitd' => 'Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846, S. 274‒275.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Französisch' ), '36_Link_Druck' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_Datum' => '1832-02-06', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Graves Haughton' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Haughton, Graves' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Paris' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Französisch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Graves Haughton' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ), 'doctype_name' => 'Letters', 'captions' => array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', '36_datumspezif' => 'Datum Spezifikation', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', 'index_kunstwerke_kfsa_20' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.content' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.comment' => 'Kunstwerke KFSA (Kommentar)', 'index_druckwerke_kfsa_21' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.content' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.comment' => 'Druckwerke KFSA (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) ) $html = '<span class="slant-italic ">Paris</span>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br><span class="weight-bold ">My dear Sir</span>,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<br>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <span class="slant-italic ">Propria rate pellimus undas</span>.<br>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<br>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<br>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<br>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<br>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<br>A. W. <span class="weight-bold ">de Schlegel</span>.' $isaprint = true $isnewtranslation = false $statemsg = 'betamsg15' $cittitle = '' $description = 'August Wilhelm von Schlegel an Graves Haughton am 06.02.1832, Paris' $adressatort = 'Unknown' $absendeort = 'Paris <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">GND</a>' $date = '06.02.1832' $adressat = array( (int) 2884 => array( 'ID' => '2884', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-09-12 14:02:44', 'timelastchg' => '2019-12-05 16:26:51', 'key' => 'AWS-ap-009w', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_fulltext' => '', '39_html' => '', '39_name' => 'Haughton, Graves ', '39_toddatum' => '1849-08-28', '39_pdb' => 'GND', '39_dbid' => '116527013 ', '39_dblink' => '', '39_namevar' => 'Haughton, Graves Champney', '39_geschlecht' => 'm', '39_lebenwirken' => 'Sprachwissenschaftler, Orientalist Graves Haughton wurde privat unterrichtet und begann eine militärische Laufbahn bei der East India Company. 1808 reiste er als Kadett nach Indien. In Indien begann er sich am Fort William College in Kalkutta mit großem Erfolg dem Studium der orientalischen Sprachen zu widmen. 1815 kehrte er aufgrund gesundheitlicher Beschwerden nach England zurück. 1817 wurde er zum Assistenzprofessor am East India College in Haileybury ernannt. 1819 erhielt er den Ruf auf die Professur für Sanskrit an derselben Institution. Haughton war an der Gründung der Royal Asiatic Society beteiligt, 1831 fungierte er als deren Sekretär. Auf einen Ruf nach Oxford verzichtete er zugunsten seines Schülers Horace Hayman Wilson. Zu seinen wichtigsten Publikationen gehören die Lehrwerke „Bengálí Grammar“ (1821), „Bengálí Selections, with Translations and a Vocabulary“ (1822), und „A Glossary, Bengálí and English“ (1825). Zudem widmete er sich der Edition der „Mānava Dharma śāstra“ (1825).', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D782-531-2@ Wikipedia@https://en.wikipedia.org/wiki/Graves_Haughton@ extern@Ernst Windisch: Geschichte der Sanskrit-Philologie und Indischen Altertumskunde. Bd. 1. Straßburg 1917, S.80.@ extern@Gordon Goodwin, ‘Haughton, Sir Graves Chamney (1788–1849)’, rev. J. B. Katz, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, Jan 2008 [http://www.oxforddnb.com/view/article/12611, accessed 11 Oct 2016]@', '39_werke' => 'Das Gesetzbuch des Manu. Hg. v. Haughton, Grave Champney. London 1825.', '39_gebdatumfrei' => '1788', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '10091', 'content' => 'Dublin', 'bemerkung' => 'GND:4013170-1', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '10092', 'content' => 'Saint-Cloud', 'bemerkung' => 'GND:118232-7', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_beziehung' => 'AWS attestierte Haughton gründliche Kenntnisse des Sanskrit. Haughton sandte ihm seine Edition des Manu und dankte für Schlegels Anmerkungen. Als Haughton es 1832 ablehnte, Schlegels „Réflexions sur lʼétude des langues asiatiques“ in England zu vertreiben, betrachtete dieser „jedes persönliche Verhältniß zwischen mir und ihm als aufgehoben“ (an Rosen, 26. Oktober 1832).', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '39_plaintext' => '', '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ) $adrCitation = 'Graves Haughton' $absender = array() $absCitation = 'August Wilhelm von Schlegel' $percount = (int) 2 $notabs = false $tabs = array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) ) $parallelview = array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ) $dzi_imagesHand = array() $dzi_imagesDruck = array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/045504f51868887397cd39ab470ca15f.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/28e76c355a11f503305b0bec5abff7d8.jpg.xml' ) $indexesintext = array() $right = '' $left = 'text' $handschrift = array() $druck = array( 'Datengeber' => 'Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek', 'OAI Id' => '366542141', 'Bibliographische Angabe' => 'Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846, S. 274‒275.', 'Incipit' => '„Paris, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br>My dear Sir,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte [...]“' ) $docmain = array( 'ID' => '2725', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-08-09 14:57:32', 'timelastchg' => '2019-12-05 15:02:17', 'key' => 'AWS-aw-01u1', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => '<span class="slant-italic ">Paris</span>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br><span class="weight-bold ">My dear Sir</span>,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<br>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <span class="slant-italic ">Propria rate pellimus undas</span>.<br>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<br>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<br>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<br>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<br>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<br>A. W. <span class="weight-bold ">de Schlegel</span>.', '36_xml' => '<p><hi rend="slant:italic">Paris</hi>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<lb/><hi rend="weight:bold">My dear Sir</hi>,<lb/>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<lb/>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <hi rend="slant:italic">Propria rate pellimus undas</hi>.<lb/>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<lb/>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<lb/>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<lb/>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<lb/>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<lb/>A. W. <hi rend="weight:bold">de Schlegel</hi>.</p>', '36_xml_standoff' => '<hi rend="slant:italic">Paris</hi>, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<lb/><hi rend="weight:bold">My dear Sir</hi>,<lb/>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.<lb/>Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment <hi rend="slant:italic">Propria rate pellimus undas</hi>.<lb/>J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.<lb/>Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.<lb/>Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.<lb/>Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:<lb/>Votre très-humble et très-obéissant serviteur<lb/>A. W. <hi rend="weight:bold">de Schlegel</hi>.', '36_datengeber' => 'Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek', '36_purl' => '366542141', '36_briefid' => '366542141_AWSanHaughton_06021832', '36_absender' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7125', 'content' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Schlegel, August Wilhelm von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7337', 'content' => 'Graves Haughton', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Haughton, Graves', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_datumvon' => '1832-02-06', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ) ), '36_leitd' => 'Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846, S. 274‒275.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Französisch' ), '36_Link_Druck' => array( (int) 0 => array( 'url_image_druck' => 'https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/schloeuv_366542141_0003/schloeuv_366542141_0003_tif/jpegs/00000286.tif.original.jpg', 'url_titel_druck' => 'Druck', 'subID' => '141' ), (int) 1 => array( 'url_image_druck' => 'https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/schloeuv_366542141_0003/schloeuv_366542141_0003_tif/jpegs/00000287.tif.original.jpg', 'url_titel_druck' => 'Druck', 'subID' => '141' ) ), '36_Datum' => '1832-02-06', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Graves Haughton' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Haughton, Graves' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Paris' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Französisch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Graves Haughton' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ) $doctype_name = 'Letters' $captions = array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', '36_datumspezif' => 'Datum Spezifikation', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', 'index_kunstwerke_kfsa_20' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.content' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.comment' => 'Kunstwerke KFSA (Kommentar)', 'index_druckwerke_kfsa_21' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.content' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.comment' => 'Druckwerke KFSA (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) $query_id = '6743622a729ae' $value = '„Paris, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.<br>My dear Sir,<br>Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte [...]“' $key = 'Incipit' $adrModalInfo = array( 'ID' => '2884', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-09-12 14:02:44', 'timelastchg' => '2019-12-05 16:26:51', 'key' => 'AWS-ap-009w', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_fulltext' => '', '39_html' => '', '39_name' => 'Haughton, Graves ', '39_toddatum' => '1849-08-28', '39_pdb' => 'GND', '39_dbid' => '116527013 ', '39_dblink' => '', '39_namevar' => 'Haughton, Graves Champney', '39_geschlecht' => 'm', '39_lebenwirken' => 'Sprachwissenschaftler, Orientalist Graves Haughton wurde privat unterrichtet und begann eine militärische Laufbahn bei der East India Company. 1808 reiste er als Kadett nach Indien. In Indien begann er sich am Fort William College in Kalkutta mit großem Erfolg dem Studium der orientalischen Sprachen zu widmen. 1815 kehrte er aufgrund gesundheitlicher Beschwerden nach England zurück. 1817 wurde er zum Assistenzprofessor am East India College in Haileybury ernannt. 1819 erhielt er den Ruf auf die Professur für Sanskrit an derselben Institution. Haughton war an der Gründung der Royal Asiatic Society beteiligt, 1831 fungierte er als deren Sekretär. Auf einen Ruf nach Oxford verzichtete er zugunsten seines Schülers Horace Hayman Wilson. Zu seinen wichtigsten Publikationen gehören die Lehrwerke „Bengálí Grammar“ (1821), „Bengálí Selections, with Translations and a Vocabulary“ (1822), und „A Glossary, Bengálí and English“ (1825). Zudem widmete er sich der Edition der „Mānava Dharma śāstra“ (1825).', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D782-531-2@ Wikipedia@https://en.wikipedia.org/wiki/Graves_Haughton@ extern@Ernst Windisch: Geschichte der Sanskrit-Philologie und Indischen Altertumskunde. Bd. 1. Straßburg 1917, S.80.@ extern@Gordon Goodwin, ‘Haughton, Sir Graves Chamney (1788–1849)’, rev. J. B. Katz, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, Jan 2008 [http://www.oxforddnb.com/view/article/12611, accessed 11 Oct 2016]@', '39_werke' => 'Das Gesetzbuch des Manu. Hg. v. Haughton, Grave Champney. London 1825.', '39_gebdatumfrei' => '1788', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '10091', 'content' => 'Dublin', 'bemerkung' => 'GND:4013170-1', 'LmAdd' => array() ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '10092', 'content' => 'Saint-Cloud', 'bemerkung' => 'GND:118232-7', 'LmAdd' => array() ), '39_beziehung' => 'AWS attestierte Haughton gründliche Kenntnisse des Sanskrit. Haughton sandte ihm seine Edition des Manu und dankte für Schlegels Anmerkungen. Als Haughton es 1832 ablehnte, Schlegels „Réflexions sur lʼétude des langues asiatiques“ in England zu vertreiben, betrachtete dieser „jedes persönliche Verhältniß zwischen mir und ihm als aufgehoben“ (an Rosen, 26. Oktober 1832).', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '39_plaintext' => '', '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) $version = 'version-01-20' $domain = 'https://august-wilhelm-schlegel.de' $url = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-01-20' $purl_web = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-01-20/letters/view/2725' $state = '15.01.2020' $citation = 'Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels [15.01.2020]; August Wilhelm von Schlegel an Graves Haughton; 06.02.1832' $lettermsg1 = 'August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-01-20]' $lettermsg2 = ' <a href="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-01-20/letters/view/2725">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-01-20/letters/view/2725</a>.' $changeLeit = array( (int) 0 => 'Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846' ) $sprache = 'Französisch' $caption = array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) $tab = 'druck' $n = (int) 1
include - APP/View/Letters/view.ctp, line 329 View::_evaluate() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968 Dispatcher::_invoke() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200 Dispatcher::dispatch() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 109
Paris, 6 Fév. 1832. Rue de Lille, 78.
My dear Sir,
Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.
Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment Propria rate pellimus undas.
J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.
Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.
Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.
Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:
Votre très-humble et très-obéissant serviteur
A. W. de Schlegel.
My dear Sir,
Permettez-moi de vous annoncer ma prochaine arrivée à Londres, où je compte être rendu dans quinze jours environ. Je me réjouis d’avance de renouveler nos entretiens de Paris et de Haileybury, toujours si instructifs pour moi, et je vous prie de vouloir bien m’accorder vos communications savantes aussi libéralement qu’autrefois.
Vous aurez sans doute reçu mon Râmâyana et mon Hitôpadêsa; ce n’était qu’un rendu, et je suis encore votre débiteur. J’aurais dû parler en détail de vos ouvrages, et je n’en ai jamais eu le loisir. J’ai cependant dit quelques mots sur votre Grammaire bengalique dans ma Bibliothèque lndienne, Vol. II, p. 23. Elle est rédigée d’une méthode lumineuse, et j’y ai trouvé de quoi compléter mes connaissances du sanscrit. J’ai examiné bien des fois votre excellente édition de la Loi de Manou. Vous avez fait preuve d’une critique judicieuse dans vos notes, tant sur les variantes que sur la traduction de sir W. Jones, et le texte est imprimé très-exactement. Voilà ce qu’il faut pour faire prospérer la philologie indianiste, et voilà précisément ce qui manque aux éditions de Calcutta, autant que j’ai pu les examiner. Vous et moi, monsieur, nous travaillons en Europe loin des secours des Pandits, et nous pouvons dire hardiment Propria rate pellimus undas.
J’ai parlé de vous dans une lettre encore inédite sur l’étude des langues asiatiques. Elle est adressée à sir James Mackintosh, à qui j’ai envoyé le manuscrit. Je voudrais le faire imprimer pendant mon séjour à Londres: je pense qu’il contient des vérités utiles à dire.
Si j’y étais encouragé, je pourrais bien me résoudre à donner sur la législation, la religion et la littérature de l’Inde ancienne, un cours de dix à douze séances en langue française, destiné au public éclairé et aux personnes de la société qui désireraient se former une idée juste de l’antique civilisation et de la culture intellectuelle d’une nation qui, en grande partie, obéit aujourd’hui au sceptre britannique.
Notre ami commun, le professeur Rosen, me mande à ma grande satisfaction que vous vous êtes mis sur les rangs pour la chaire de langue sanscrite à Oxford. A part les deux illustres vétérans MM. Colebrooke et Wilkins, je ne connais personne parmi vos compatriotes qui puisse la remplir plus dignement que vous. Cette chaire va devenir d’une haute importance. L’instruction à Haileybury n’était accessible qu’aux jeunes Anglais qui se vouaient à une carrière administrative dans l’Inde. Pour propager efficacement la religion chrétienne, il faut des missionnaires versés dans la théologie, la philosophie et la morale des brahmanes. Ils doivent s’adresser aux hommes éclairés et savants du pays leur faire honte des superstitions grossières où l’imposture a plongé la masse du peuple, et leur prouver que leurs anciens sages ont enseigné une doctrine bien plus pure, qu’ils ont eu même des lueurs de ces vérités sublimes que le christianisme a fait reconnaître généralement en Europe.
Veuillez agréer, monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée:
Votre très-humble et très-obéissant serviteur
A. W. de Schlegel.