• August Wilhelm von Schlegel to Unbekannt (Graf)

  • Place of Dispatch: Unknown · Place of Destination: Unknown · Date: Donnerstag, [ca. 1811/1812]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Unbekannt (Graf)
  • Place of Dispatch: Unknown
  • Place of Destination: Unknown
  • Date: Donnerstag, [ca. 1811/1812]
  • Notations: Datum erschlossen. – Datierung durch Schlegels schwedische Studien. Vor 1813, da er nicht mit „von“ unterschreibt.
    Manuscript
  • Provider: Uppsala, Universitetsbibliotek
  • Classification Number: F 811a fol.
  • Number of Pages: 1 S., hs. m. U.
  • Incipit: „[1] Sie haben mich durch Mittheilung der beyden merkwürdigen Berichte, die ich ungefähr so voraussah, unendlich verpflichtet, werthester Herr Graf, [...]“
    Language
  • German
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 350]/version-01-20/letters/view/4556" data-language="">
[1] Sie haben mich durch Mittheilung der beyden merkwürdigen Berichte, die ich ungefähr so voraussah, unendlich verpflichtet, werthester Herr Graf, und ich bitte Sie uns bey ähnlichen Gelegenheiten wieder zu bedenken. Daß die Sendung nicht früher zurück erfolgt, verzeihen Sie gütigst, ich erhielt sie erst gestern spät Abends.
Den Ihre habe ich mit Dank empfangen aber denken Sie sich, daß ich Möllers schwedisch deutsches Wörterbuch durchaus bey keinem Buchhändler finden kann. Ich bin daher mit meinen schwedischen Studien noch sehr zurück.
Ihr ergebenster
AWSchlegel
Donnerst 9 Uhr
Vormitt.
[2] [leer]
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 432]/version-01-20/letters/view/4556" data-language="">
[1] Sie haben mich durch Mittheilung der beyden merkwürdigen Berichte, die ich ungefähr so voraussah, unendlich verpflichtet, werthester Herr Graf, und ich bitte Sie uns bey ähnlichen Gelegenheiten wieder zu bedenken. Daß die Sendung nicht früher zurück erfolgt, verzeihen Sie gütigst, ich erhielt sie erst gestern spät Abends.
Den Ihre habe ich mit Dank empfangen aber denken Sie sich, daß ich Möllers schwedisch deutsches Wörterbuch durchaus bey keinem Buchhändler finden kann. Ich bin daher mit meinen schwedischen Studien noch sehr zurück.
Ihr ergebenster
AWSchlegel
Donnerst 9 Uhr
Vormitt.
[2] [leer]
×