• August Wilhelm von Schlegel an Peter Adam Wallmark

  • Absendeort: Stockholm · Empfangsort: Stockholm · Datum: 26. April [1813]
Editionsstatus: Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert
    Briefkopfdaten
  • Absender: August Wilhelm von Schlegel
  • Empfänger: Peter Adam Wallmark
  • Absendeort: Stockholm
  • Empfangsort: Stockholm
  • Datum: 26. April [1813]
  • Anmerkung: Datum (Jahr) sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Schlegels Aufenthalt in Stockholm.
    Handschrift
  • Datengeber: Stockholm, Kungliga biblioteket
  • Signatur: Ep. V 4:18_Brev 67
  • Blatt-/Seitenzahl: 2 S., hs. m. U.
  • Incipit: „[1] Ayez la bonté, Monsieur, de me faire savoir si le dictionnaire suédois-français ci-joint, que les domestiques mʼont remis, si [...]“
    Sprache
  • Französisch
    Editorische Bearbeitung
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Ayez la bonté, Monsieur, de me faire savoir si le dictionnaire suédois-français ci-joint, que les domestiques mʼont remis, si je ne me trompe, comme venant de votre part, est à vous.
Je vous prie en même temps de vouloir faire remettre dans la bibliothèque du
Prince Royal ce bel exemplaire de lʼouvrage de Mr. Gråberg quʼon mʼa prêté et que jʼai oublié de rendre à temps.
Agréez, Monsieur, je vous en prie les assurances de ma haute considération.
Schlegel
Lundi 26 Avril
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] A
Monsieur de Wallmark

bibliothecaire du Roi.
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Ayez la bonté, Monsieur, de me faire savoir si le dictionnaire suédois-français ci-joint, que les domestiques mʼont remis, si je ne me trompe, comme venant de votre part, est à vous.
Je vous prie en même temps de vouloir faire remettre dans la bibliothèque du
Prince Royal ce bel exemplaire de lʼouvrage de Mr. Gråberg quʼon mʼa prêté et que jʼai oublié de rendre à temps.
Agréez, Monsieur, je vous en prie les assurances de ma haute considération.
Schlegel
Lundi 26 Avril
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] A
Monsieur de Wallmark

bibliothecaire du Roi.
×