Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 360]
Code Context
/version-04-20/letters/view/1733" data-language=""></ul>
</div>
<div id="zoomImage1" style="height:695px" class="open-sea-dragon" data-src="<?php echo $this->Html->url($dzi_imagesDruck[0]) ?>" data-language="<?=$this->Session->read('Config.language')?>"></div>
$viewFile = '/var/www/awschlegel/version-04-20/app/View/Letters/view.ctp' $dataForView = array( 'html' => '<span class="notice-1683 ">[1]</span> Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<br><span class="cite tp-66174 ">Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten</span>.<br>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <span class="index-3764 tp-28958 ">des Bhagavdad-Gita</span> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <span class="index-3536 tp-28954 ">der verstorbene </span><span class="index-3536 tp-28954 family-courier ">Langlès</span>. Die Übersetzung von <span class="index-3481 tp-28955 family-courier ">Wilkins</span>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <span class="notice-1684 ">[2]</span> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<br>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <span class="family-courier ">nomina propria</span>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <span class="index-3539 tp-43484 ">Benares</span> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<br>– Seitdem ist nur <span class="index-9 tp-28957 index-3625 tp-28956 ">H. von Humboldts</span><span class="index-3625 tp-28956 "> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</span> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<br>Die <span class="index-171 tp-28959 ">Pariser</span> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<br>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<br><span class="notice-1685 ">[3]</span> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <span class="index-887 tp-28961 ">Bonner</span> Wochenblatte <span class="offset-4 ">gestanden</span>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <span class="index-3516 tp-102845 ">meines </span><span class="index-3516 tp-102845 family-courier ">Râmâyańa</span> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <span class="overstrike-1 ">Calcutta</span> <span class="index-5048 tp-28964 ">Serampore</span> von der Administration in <span class="index-2552 tp-28962 ">Calcutta</span> wenigstens 3000 <span class="notice-48709 ">Pf.</span> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<br>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<br>Ew Hochwohlgeb.<br>gehorsamster<br>AWvSchlegel<br>d. 24sten Jan<br><span class="notice-1686 ">[4]</span> [leer]<br><span class="notice-20836 ">[1]</span> <span class="notice-20837 ">1829.</span>', 'isaprint' => false, 'isnewtranslation' => true, 'statemsg' => 'betamsg23', 'cittitle' => 'www.august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/briefid/3127', 'description' => 'August Wilhelm von Schlegel an Philipp Joseph von Rehfues am 24.01.1829, Bonn', 'adressatort' => 'Bonn <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">GND</a>', 'absendeort' => 'Unknown', 'date' => '24.01.1829', 'adressat' => array( (int) 4608 => array( 'ID' => '4608', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-02-13 12:19:57', 'timelastchg' => '2018-01-11 17:53:19', 'key' => 'AWS-ap-00fq', 'docTyp' => array( [maximum depth reached] ), '39_name' => 'Rehfues, Philipp Joseph von', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1779-10-02', '39_toddatum' => '1843-10-21', '39_lebenwirken' => 'Schriftsteller, Bibliothekar, Verwaltungsbeamter Philipp Joseph von Rehfues studierte Theologie in Tübingen. 1801 zog er nach Livorno, um dort als Hauslehrer zu arbeiten. Während seines Aufenthaltes in Italien freundete er sich mit Bertel Thorvaldsen, Karl Friedrich Schinkel und Wilhelm von Humboldt an. 1806 fand er eine Anstellung als Bibliothekar und privater Vorleser des Kronprinzen von Württemberg in Stuttgart. Rehfues veröffentlichte Reiseberichte und Übersetzungen aus dem Italienischen. Außerdem betätigte er sich als Herausgeber des „Europäischen Magazins“, einer politischen Zeitschrift, die zu einem Organ des Nationalpatriotismus während der Befreiungskriege wurde. Sein politisches Engagement setzte er als Angestellter der linksrheinischen Territorialverwaltung unter dem Freiherrn vom Stein fort. Erfolgreich setzte sich Rehfues für die Etablierung einer Universität in Bonn ein, für die er seit 1819 als Kurator agierte. Neben den amtlichen Geschäften verfasste Rehfues historische Romane; der Roman „Scipio Cicala“ gilt als der beim Publikum erfolgreichste. Für seine Verdienste wurde er 1826 nobilitiert. 1842 wurde Rehfues in den Ruhestand versetzt, er zog sich auf sein Gut bei Königswinter zurück.', '39_quellen' => 'ADB@https://www.deutsche-biographie.de/sfz75872.html#adbcontent@ WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D475-060-3@ Wikipedia@https://de.wikipedia.org/wiki/Philipp_Joseph_Rehfues@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016, S. 456@', '39_geburtsort' => array( [maximum depth reached] ), '39_sterbeort' => array( [maximum depth reached] ), '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_dbid' => '118743872', '39_namevar' => 'Rehfues, Philipp Josef von Rehhoff, Philipp Joseph von Rehfues, Joseph Philipp von', '39_beziehung' => 'Rehfues korrespondierte mit AWS in seiner Funktion als Kurator der Universität Bonn. Der Briefwechsel beschäftigt sich zunächst vorrangig mit offiziellen Angelegenheiten, er wird im Laufe der Jahre jedoch immer freundschaftlicher. Zahlreiche Einladungen und vertraute Mitteilungen zeugen von einem engen Verhältnis.', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00fq-0.jpg', 'folders' => array( [maximum depth reached] ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ), 'adrCitation' => 'Philipp Joseph von Rehfues', 'absender' => array(), 'absCitation' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'percount' => (int) 1, 'notabs' => false, 'tabs' => array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Handschrift', 'exists' => '1' ), 'manuscript' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Handschrift' ) ), 'parallelview' => array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ), 'dzi_imagesHand' => array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/d5919f4d852cf8af6daf86f13732951d.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/2b0451751364b18545922f43af9091cb.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/de97e55068c7bc9434f7e66444588bef.jpg.xml', (int) 3 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/99ebe88c72cb15b93f214d35a33f7d1f.jpg.xml' ), 'dzi_imagesDruck' => array(), 'indexesintext' => array( 'Namen' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ) ), 'Orte' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ) ), 'Werke' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ) ) ), 'right' => '', 'left' => 'manuscript', 'handschrift' => array( 'Datengeber' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', 'OAI Id' => '1917474', 'Signatur' => 'S 1392 : 9', 'Blatt-/Seitenzahl' => '1 e. Br. (1 Doppelbl.=3 S.)', 'Besonderheiten' => 'Jahr von fremder Hand hinzugefügt', 'Incipit' => '„[1] Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer [...]“' ), 'editors' => array( (int) 0 => 'Bamberg, Claudia', (int) 1 => 'Strobel, Jochen' ), 'druck' => array(), 'docmain' => array( 'ID' => '1733', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-04-29 14:03:43', 'timelastchg' => '2020-03-30 18:13:58', 'key' => 'AWS-aw-0147', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), 'index_werke_12' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ) ), 'index_orte_10' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ) ), 'index_personen_11' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ) ), 'notes' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_html' => '<span class="notice-1683 ">[1]</span> Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<br><span class="cite tp-66174 ">Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten</span>.<br>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <span class="index-3764 tp-28958 ">des Bhagavdad-Gita</span> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <span class="index-3536 tp-28954 ">der verstorbene </span><span class="index-3536 tp-28954 family-courier ">Langlès</span>. Die Übersetzung von <span class="index-3481 tp-28955 family-courier ">Wilkins</span>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <span class="notice-1684 ">[2]</span> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<br>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <span class="family-courier ">nomina propria</span>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <span class="index-3539 tp-43484 ">Benares</span> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<br>– Seitdem ist nur <span class="index-9 tp-28957 index-3625 tp-28956 ">H. von Humboldts</span><span class="index-3625 tp-28956 "> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</span> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<br>Die <span class="index-171 tp-28959 ">Pariser</span> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<br>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<br><span class="notice-1685 ">[3]</span> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <span class="index-887 tp-28961 ">Bonner</span> Wochenblatte <span class="offset-4 ">gestanden</span>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <span class="index-3516 tp-102845 ">meines </span><span class="index-3516 tp-102845 family-courier ">Râmâyańa</span> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <span class="overstrike-1 ">Calcutta</span> <span class="index-5048 tp-28964 ">Serampore</span> von der Administration in <span class="index-2552 tp-28962 ">Calcutta</span> wenigstens 3000 <span class="notice-48709 ">Pf.</span> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<br>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<br>Ew Hochwohlgeb.<br>gehorsamster<br>AWvSchlegel<br>d. 24sten Jan<br><span class="notice-1686 ">[4]</span> [leer]<br><span class="notice-20836 ">[1]</span> <span class="notice-20837 ">1829.</span>', '36_xml' => '<p><milestone unit="start" n="1683"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1683"/> Ew. Hochwohlgeboren<lb/>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<lb/>Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten.<lb/>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <name key="3764" type="work">des Bhagavdad-Gita</name> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <persName key="3536">der verstorbene <hi rend="family:Courier">Langlès</hi></persName>. Die Übersetzung von <persName key="3481"><hi rend="family:Courier">Wilkins</hi></persName>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <milestone unit="start" n="1684"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1684"/> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<lb/>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <hi rend="family:Courier">nomina propria</hi>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <placeName key="3539">Benares</placeName> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<lb/>– Seitdem ist nur <name key="3625" type="work"><persName key="9">H. von Humboldts</persName> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</name> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<lb/>Die <placeName key="171">Pariser</placeName> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<lb/>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<lb/><milestone unit="start" n="1685"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <placeName key="887">Bonner</placeName> Wochenblatte <hi rend="offset:4">gestanden</hi>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <name key="3516" type="work">meines <hi rend="family:Courier">Râmâyańa</hi></name> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <hi rend="overstrike:1">Calcutta</hi> <placeName key="5048">Serampore</placeName> von der Administration in <placeName key="2552">Calcutta</placeName> wenigstens 3000 <milestone unit="start" n="48709"/>Pf.<note type="Sachkommentar"><title>Pfund</title></note><milestone unit="end" n="48709"/> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<lb/>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<lb/>Ew Hochwohlgeb.<lb/>gehorsamster<lb/>AWvSchlegel<lb/>d. 24sten Jan<lb/><milestone unit="start" n="1686"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="20836"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="20836"/> <milestone unit="start" n="20837"/>1829.<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Notiz des Empfängers</title></note><milestone unit="end" n="20837"/></p>', '36_xml_standoff' => '<milestone unit="start" n="1683"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1683"/> Ew. Hochwohlgeboren<lb/>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<lb/><anchor type="b" n="9568" ana="16" xml:id="NidB66174"/>Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten<anchor type="e" n="9568" ana="16" xml:id="NidE66174"/>.<lb/>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <anchor type="b" n="3764" ana="12" xml:id="NidB28958"/>des Bhagavdad-Gita<anchor type="e" n="3764" ana="12" xml:id="NidE28958"/> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <anchor type="b" n="3536" ana="11" xml:id="NidB28954"/>der verstorbene <hi rend="family:Courier">Langlès</hi><anchor type="e" n="3536" ana="11" xml:id="NidE28954"/>. Die Übersetzung von <anchor type="b" n="3481" ana="11" xml:id="NidB28955"/><hi rend="family:Courier">Wilkins</hi><anchor type="e" n="3481" ana="11" xml:id="NidE28955"/>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <milestone unit="start" n="1684"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1684"/> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<lb/>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <hi rend="family:Courier">nomina propria</hi>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <anchor type="b" n="3539" ana="10" xml:id="NidB43484"/>Benares<anchor type="e" n="3539" ana="10" xml:id="NidE43484"/> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<lb/>– Seitdem ist nur <anchor type="b" n="9" ana="11" xml:id="NidB28957"/><anchor type="b" n="3625" ana="12" xml:id="NidB28956"/>H. von Humboldts<anchor type="e" n="9" ana="11" xml:id="NidE28957"/> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters<anchor type="e" n="3625" ana="12" xml:id="NidE28956"/> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<lb/>Die <anchor type="b" n="171" ana="10" xml:id="NidB28959"/>Pariser<anchor type="e" n="171" ana="10" xml:id="NidE28959"/> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<lb/>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<lb/><milestone unit="start" n="1685"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <anchor type="b" n="887" ana="10" xml:id="NidB28961"/>Bonner<anchor type="e" n="887" ana="10" xml:id="NidE28961"/> Wochenblatte <hi rend="offset:4">gestanden</hi>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <anchor type="b" n="3516" ana="12" xml:id="NidB102845"/>meines <hi rend="family:Courier">Râmâyańa</hi><anchor type="e" n="3516" ana="12" xml:id="NidE102845"/> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <hi rend="overstrike:1">Calcutta</hi> <anchor type="b" n="5048" ana="10" xml:id="NidB28964"/>Serampore<anchor type="e" n="5048" ana="10" xml:id="NidE28964"/> von der Administration in <anchor type="b" n="2552" ana="10" xml:id="NidB28962"/>Calcutta<anchor type="e" n="2552" ana="10" xml:id="NidE28962"/> wenigstens 3000 <milestone unit="start" n="48709"/>Pf.<note type="Sachkommentar"><title>Pfund</title></note><milestone unit="end" n="48709"/> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<lb/>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<lb/>Ew Hochwohlgeb.<lb/>gehorsamster<lb/>AWvSchlegel<lb/>d. 24sten Jan<lb/><milestone unit="start" n="1686"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="20836"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="20836"/><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/> <milestone unit="start" n="20837"/>1829.<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Notiz des Empfängers</title></note><milestone unit="end" n="20837"/>', '36_absender' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_datumvon' => '1829-01-24', '36_h1zahl' => '1 e. Br. (1 Doppelbl.=3 S.)', '36_h1besonder' => 'Jahr von fremder Hand hinzugefügt', '36_datengeberhand' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', '36_purlhand' => '1917474', '36_anmerkungextern' => 'Empfangsort erschlossen.', '36_signaturhand' => 'S 1392 : 9', '36_status' => 'Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_heditor' => array( (int) 0 => 'Bamberg, Claudia' ), '36_adressatort' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_hredaktion' => array( (int) 0 => 'Strobel, Jochen' ), '36_purl_web' => '3127', '36_Link_Hand' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_Datum' => '1829-01-24', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Philipp Joseph von Rehfues' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Rehfues, Philipp Joseph von' ), '36_facet_absenderort' => '', '36_facet_adressatort' => array( (int) 0 => 'Bonn' ), '36_facet_status' => 'Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert', '36_facet_datengeberhand' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Philipp Joseph von Rehfues' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ), 'doctype_name' => 'Letters', 'captions' => array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', '36_datumspezif' => 'Datum Spezifikation', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', 'index_kunstwerke_kfsa_20' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.content' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.comment' => 'Kunstwerke KFSA (Kommentar)', 'index_druckwerke_kfsa_21' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.content' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.comment' => 'Druckwerke KFSA (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) ) $html = '<span class="notice-1683 ">[1]</span> Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<br><span class="cite tp-66174 ">Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten</span>.<br>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <span class="index-3764 tp-28958 ">des Bhagavdad-Gita</span> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <span class="index-3536 tp-28954 ">der verstorbene </span><span class="index-3536 tp-28954 family-courier ">Langlès</span>. Die Übersetzung von <span class="index-3481 tp-28955 family-courier ">Wilkins</span>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <span class="notice-1684 ">[2]</span> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<br>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <span class="family-courier ">nomina propria</span>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <span class="index-3539 tp-43484 ">Benares</span> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<br>– Seitdem ist nur <span class="index-9 tp-28957 index-3625 tp-28956 ">H. von Humboldts</span><span class="index-3625 tp-28956 "> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</span> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<br>Die <span class="index-171 tp-28959 ">Pariser</span> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<br>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<br><span class="notice-1685 ">[3]</span> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <span class="index-887 tp-28961 ">Bonner</span> Wochenblatte <span class="offset-4 ">gestanden</span>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <span class="index-3516 tp-102845 ">meines </span><span class="index-3516 tp-102845 family-courier ">Râmâyańa</span> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <span class="overstrike-1 ">Calcutta</span> <span class="index-5048 tp-28964 ">Serampore</span> von der Administration in <span class="index-2552 tp-28962 ">Calcutta</span> wenigstens 3000 <span class="notice-48709 ">Pf.</span> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<br>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<br>Ew Hochwohlgeb.<br>gehorsamster<br>AWvSchlegel<br>d. 24sten Jan<br><span class="notice-1686 ">[4]</span> [leer]<br><span class="notice-20836 ">[1]</span> <span class="notice-20837 ">1829.</span>' $isaprint = false $isnewtranslation = true $statemsg = 'betamsg23' $cittitle = 'www.august-wilhelm-schlegel.de/briefedigital/briefid/3127' $description = 'August Wilhelm von Schlegel an Philipp Joseph von Rehfues am 24.01.1829, Bonn' $adressatort = 'Bonn <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">GND</a>' $absendeort = 'Unknown' $date = '24.01.1829' $adressat = array( (int) 4608 => array( 'ID' => '4608', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-02-13 12:19:57', 'timelastchg' => '2018-01-11 17:53:19', 'key' => 'AWS-ap-00fq', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_name' => 'Rehfues, Philipp Joseph von', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1779-10-02', '39_toddatum' => '1843-10-21', '39_lebenwirken' => 'Schriftsteller, Bibliothekar, Verwaltungsbeamter Philipp Joseph von Rehfues studierte Theologie in Tübingen. 1801 zog er nach Livorno, um dort als Hauslehrer zu arbeiten. Während seines Aufenthaltes in Italien freundete er sich mit Bertel Thorvaldsen, Karl Friedrich Schinkel und Wilhelm von Humboldt an. 1806 fand er eine Anstellung als Bibliothekar und privater Vorleser des Kronprinzen von Württemberg in Stuttgart. Rehfues veröffentlichte Reiseberichte und Übersetzungen aus dem Italienischen. Außerdem betätigte er sich als Herausgeber des „Europäischen Magazins“, einer politischen Zeitschrift, die zu einem Organ des Nationalpatriotismus während der Befreiungskriege wurde. Sein politisches Engagement setzte er als Angestellter der linksrheinischen Territorialverwaltung unter dem Freiherrn vom Stein fort. Erfolgreich setzte sich Rehfues für die Etablierung einer Universität in Bonn ein, für die er seit 1819 als Kurator agierte. Neben den amtlichen Geschäften verfasste Rehfues historische Romane; der Roman „Scipio Cicala“ gilt als der beim Publikum erfolgreichste. Für seine Verdienste wurde er 1826 nobilitiert. 1842 wurde Rehfues in den Ruhestand versetzt, er zog sich auf sein Gut bei Königswinter zurück.', '39_quellen' => 'ADB@https://www.deutsche-biographie.de/sfz75872.html#adbcontent@ WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D475-060-3@ Wikipedia@https://de.wikipedia.org/wiki/Philipp_Joseph_Rehfues@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016, S. 456@', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '614', 'content' => 'Tübingen', 'bemerkung' => 'GND:4061147-4', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '5156', 'content' => 'Römlinghoven', 'bemerkung' => 'GND:1052295622', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_dbid' => '118743872', '39_namevar' => 'Rehfues, Philipp Josef von Rehhoff, Philipp Joseph von Rehfues, Joseph Philipp von', '39_beziehung' => 'Rehfues korrespondierte mit AWS in seiner Funktion als Kurator der Universität Bonn. Der Briefwechsel beschäftigt sich zunächst vorrangig mit offiziellen Angelegenheiten, er wird im Laufe der Jahre jedoch immer freundschaftlicher. Zahlreiche Einladungen und vertraute Mitteilungen zeugen von einem engen Verhältnis.', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00fq-0.jpg', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ) $adrCitation = 'Philipp Joseph von Rehfues' $absender = array() $absCitation = 'August Wilhelm von Schlegel' $percount = (int) 2 $notabs = false $tabs = array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Handschrift', 'exists' => '1' ), 'manuscript' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Handschrift' ) ) $parallelview = array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ) $dzi_imagesHand = array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/d5919f4d852cf8af6daf86f13732951d.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/2b0451751364b18545922f43af9091cb.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/de97e55068c7bc9434f7e66444588bef.jpg.xml', (int) 3 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/99ebe88c72cb15b93f214d35a33f7d1f.jpg.xml' ) $dzi_imagesDruck = array() $indexesintext = array( 'Namen' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '9', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Humboldt, Wilhelm von', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '3536', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Langlès, Louis Mathieu ', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '3481', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Wilkins, Charles', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ), 'Orte' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '887', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Bonn', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '2552', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Kalkutta', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '171', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Paris', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 3 => array( 'ID' => '5048', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Serampore', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 4 => array( 'ID' => '3539', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Varanasi (Benares)', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ), 'Werke' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '3764', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Bhagavadgītā', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '3625', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Humboldt, Wilhelm von: Über die unter dem Namen Bhagavad-Ghítá bekannte Episode des Mahá-Bhárata', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '3516', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Schlegel, August Wilhelm von: Ramayana id est carmen epicum de Ramae rebus gestis poetae antiquissimi Valmicis opus', 'comment' => array( [maximum depth reached] ), 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ) ) $right = '' $left = 'manuscript' $handschrift = array( 'Datengeber' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', 'OAI Id' => '1917474', 'Signatur' => 'S 1392 : 9', 'Blatt-/Seitenzahl' => '1 e. Br. (1 Doppelbl.=3 S.)', 'Besonderheiten' => 'Jahr von fremder Hand hinzugefügt', 'Incipit' => '„[1] Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer [...]“' ) $editors = array( (int) 0 => 'Bamberg, Claudia', (int) 1 => 'Strobel, Jochen' ) $druck = array() $docmain = array( 'ID' => '1733', 'project' => '1', 'timecreate' => '2013-04-29 14:03:43', 'timelastchg' => '2020-03-30 18:13:58', 'key' => 'AWS-aw-0147', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), 'index_werke_12' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '3764', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Bhagavadgītā', 'comment' => 'GND:4129499-3', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '3625', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Humboldt, Wilhelm von: Über die unter dem Namen Bhagavad-Ghítá bekannte Episode des Mahá-Bhárata', 'comment' => 'GND:4807774-4', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '3516', 'indexID' => '12', 'indexContent' => 'Werke', 'content' => 'Schlegel, August Wilhelm von: Ramayana id est carmen epicum de Ramae rebus gestis poetae antiquissimi Valmicis opus', 'comment' => '', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ), 'index_orte_10' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '887', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Bonn', 'comment' => 'GND:1001909-1', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '2552', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Kalkutta', 'comment' => 'GND:4029344-0', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '171', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Paris', 'comment' => 'GND:4044660-8', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 3 => array( 'ID' => '5048', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Serampore', 'comment' => 'GND:4486028-6', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 4 => array( 'ID' => '3539', 'indexID' => '10', 'indexContent' => 'Orte', 'content' => 'Varanasi (Benares)', 'comment' => 'GND:4062337-3', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ), 'index_personen_11' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '9', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Humboldt, Wilhelm von', 'comment' => 'GND:118554727', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 1 => array( 'ID' => '3536', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Langlès, Louis Mathieu ', 'comment' => 'GND:116725087', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ), (int) 2 => array( 'ID' => '3481', 'indexID' => '11', 'indexContent' => 'Personen', 'content' => 'Wilkins, Charles', 'comment' => 'GND:129794007', 'parentID' => '0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ), 'textpassagen' => array([maximum depth reached]) ) ), 'notes' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '1683', 'title' => 'Paginierung des Editors', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ), (int) 1 => array( 'ID' => '1684', 'title' => 'Paginierung des Editors', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ), (int) 2 => array( 'ID' => '1685', 'title' => 'Paginierung des Editors', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ), (int) 3 => array( 'ID' => '48709', 'title' => 'Pfund', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 4 => array( 'ID' => '1686', 'title' => 'Paginierung des Editors', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ), (int) 5 => array( 'ID' => '20836', 'title' => 'Paginierung des Editors', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ), (int) 6 => array( 'ID' => '20837', 'title' => 'Notiz des Empfängers', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Notiz zur Transkription', 'categoryID' => '8' ) ), '36_html' => '<span class="notice-1683 ">[1]</span> Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<br><span class="cite tp-66174 ">Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten</span>.<br>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <span class="index-3764 tp-28958 ">des Bhagavdad-Gita</span> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <span class="index-3536 tp-28954 ">der verstorbene </span><span class="index-3536 tp-28954 family-courier ">Langlès</span>. Die Übersetzung von <span class="index-3481 tp-28955 family-courier ">Wilkins</span>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <span class="notice-1684 ">[2]</span> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<br>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <span class="family-courier ">nomina propria</span>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <span class="index-3539 tp-43484 ">Benares</span> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<br>– Seitdem ist nur <span class="index-9 tp-28957 index-3625 tp-28956 ">H. von Humboldts</span><span class="index-3625 tp-28956 "> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</span> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<br>Die <span class="index-171 tp-28959 ">Pariser</span> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<br>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<br><span class="notice-1685 ">[3]</span> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <span class="index-887 tp-28961 ">Bonner</span> Wochenblatte <span class="offset-4 ">gestanden</span>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <span class="index-3516 tp-102845 ">meines </span><span class="index-3516 tp-102845 family-courier ">Râmâyańa</span> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <span class="overstrike-1 ">Calcutta</span> <span class="index-5048 tp-28964 ">Serampore</span> von der Administration in <span class="index-2552 tp-28962 ">Calcutta</span> wenigstens 3000 <span class="notice-48709 ">Pf.</span> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<br>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<br>Ew Hochwohlgeb.<br>gehorsamster<br>AWvSchlegel<br>d. 24sten Jan<br><span class="notice-1686 ">[4]</span> [leer]<br><span class="notice-20836 ">[1]</span> <span class="notice-20837 ">1829.</span>', '36_xml' => '<p><milestone unit="start" n="1683"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1683"/> Ew. Hochwohlgeboren<lb/>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<lb/>Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten.<lb/>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <name key="3764" type="work">des Bhagavdad-Gita</name> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <persName key="3536">der verstorbene <hi rend="family:Courier">Langlès</hi></persName>. Die Übersetzung von <persName key="3481"><hi rend="family:Courier">Wilkins</hi></persName>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <milestone unit="start" n="1684"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1684"/> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<lb/>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <hi rend="family:Courier">nomina propria</hi>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <placeName key="3539">Benares</placeName> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<lb/>– Seitdem ist nur <name key="3625" type="work"><persName key="9">H. von Humboldts</persName> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters</name> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<lb/>Die <placeName key="171">Pariser</placeName> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<lb/>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<lb/><milestone unit="start" n="1685"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <placeName key="887">Bonner</placeName> Wochenblatte <hi rend="offset:4">gestanden</hi>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <name key="3516" type="work">meines <hi rend="family:Courier">Râmâyańa</hi></name> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <hi rend="overstrike:1">Calcutta</hi> <placeName key="5048">Serampore</placeName> von der Administration in <placeName key="2552">Calcutta</placeName> wenigstens 3000 <milestone unit="start" n="48709"/>Pf.<note type="Sachkommentar"><title>Pfund</title></note><milestone unit="end" n="48709"/> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<lb/>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<lb/>Ew Hochwohlgeb.<lb/>gehorsamster<lb/>AWvSchlegel<lb/>d. 24sten Jan<lb/><milestone unit="start" n="1686"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="20836"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="20836"/> <milestone unit="start" n="20837"/>1829.<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Notiz des Empfängers</title></note><milestone unit="end" n="20837"/></p>', '36_xml_standoff' => '<milestone unit="start" n="1683"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1683"/> Ew. Hochwohlgeboren<lb/>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.<lb/><anchor type="b" n="9568" ana="16" xml:id="NidB66174"/>Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten<anchor type="e" n="9568" ana="16" xml:id="NidE66174"/>.<lb/>Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte <anchor type="b" n="3764" ana="12" xml:id="NidB28958"/>des Bhagavdad-Gita<anchor type="e" n="3764" ana="12" xml:id="NidE28958"/> gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung <anchor type="b" n="3536" ana="11" xml:id="NidB28954"/>der verstorbene <hi rend="family:Courier">Langlès</hi><anchor type="e" n="3536" ana="11" xml:id="NidE28954"/>. Die Übersetzung von <anchor type="b" n="3481" ana="11" xml:id="NidB28955"/><hi rend="family:Courier">Wilkins</hi><anchor type="e" n="3481" ana="11" xml:id="NidE28955"/>, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner <milestone unit="start" n="1684"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1684"/> Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.<lb/>Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind <hi rend="family:Courier">nomina propria</hi>, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in <anchor type="b" n="3539" ana="10" xml:id="NidB43484"/>Benares<anchor type="e" n="3539" ana="10" xml:id="NidE43484"/> unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.<lb/>– Seitdem ist nur <anchor type="b" n="9" ana="11" xml:id="NidB28957"/><anchor type="b" n="3625" ana="12" xml:id="NidB28956"/>H. von Humboldts<anchor type="e" n="9" ana="11" xml:id="NidE28957"/> vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters<anchor type="e" n="3625" ana="12" xml:id="NidE28956"/> hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.<lb/>Die <anchor type="b" n="171" ana="10" xml:id="NidB28959"/>Pariser<anchor type="e" n="171" ana="10" xml:id="NidE28959"/> Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.<lb/>Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.<lb/><milestone unit="start" n="1685"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem <anchor type="b" n="887" ana="10" xml:id="NidB28961"/>Bonner<anchor type="e" n="887" ana="10" xml:id="NidE28961"/> Wochenblatte <hi rend="offset:4">gestanden</hi>, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band <anchor type="b" n="3516" ana="12" xml:id="NidB102845"/>meines <hi rend="family:Courier">Râmâyańa</hi><anchor type="e" n="3516" ana="12" xml:id="NidE102845"/> jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in <hi rend="overstrike:1">Calcutta</hi> <anchor type="b" n="5048" ana="10" xml:id="NidB28964"/>Serampore<anchor type="e" n="5048" ana="10" xml:id="NidE28964"/> von der Administration in <anchor type="b" n="2552" ana="10" xml:id="NidB28962"/>Calcutta<anchor type="e" n="2552" ana="10" xml:id="NidE28962"/> wenigstens 3000 <milestone unit="start" n="48709"/>Pf.<note type="Sachkommentar"><title>Pfund</title></note><milestone unit="end" n="48709"/> Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.<lb/>Mit der ausgezeichnetsten Verehrung<lb/>Ew Hochwohlgeb.<lb/>gehorsamster<lb/>AWvSchlegel<lb/>d. 24sten Jan<lb/><milestone unit="start" n="1686"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1685"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="20836"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="20836"/><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="1686"/> <milestone unit="start" n="20837"/>1829.<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Notiz des Empfängers</title></note><milestone unit="end" n="20837"/>', '36_absender' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7125', 'content' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Schlegel, August Wilhelm von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7283', 'content' => 'Philipp Joseph von Rehfues', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Rehfues, Philipp Joseph von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_datumvon' => '1829-01-24', '36_h1zahl' => '1 e. Br. (1 Doppelbl.=3 S.)', '36_h1besonder' => 'Jahr von fremder Hand hinzugefügt', '36_datengeberhand' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', '36_purlhand' => '1917474', '36_anmerkungextern' => 'Empfangsort erschlossen.', '36_signaturhand' => 'S 1392 : 9', '36_status' => 'Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_heditor' => array( (int) 0 => 'Bamberg, Claudia' ), '36_adressatort' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '887', 'content' => 'Bonn', 'bemerkung' => 'GND:1001909-1', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ) ), '36_hredaktion' => array( (int) 0 => 'Strobel, Jochen' ), '36_purl_web' => '3127', '36_Link_Hand' => array( (int) 0 => array( 'url_image_hand' => 'http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/ulbbnhans/download/webcache/1000/1917477', 'subID' => '144' ), (int) 1 => array( 'url_image_hand' => 'http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/ulbbnhans/download/webcache/1000/1917478', 'subID' => '144' ), (int) 2 => array( 'url_image_hand' => 'http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/ulbbnhans/download/webcache/1000/1917479', 'subID' => '144' ), (int) 3 => array( 'url_image_hand' => 'http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/ulbbnhans/download/webcache/1000/1917480', 'subID' => '144' ) ), '36_Datum' => '1829-01-24', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Philipp Joseph von Rehfues' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Rehfues, Philipp Joseph von' ), '36_facet_absenderort' => '', '36_facet_adressatort' => array( (int) 0 => 'Bonn' ), '36_facet_status' => 'Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert', '36_facet_datengeberhand' => 'Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Philipp Joseph von Rehfues' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ) $doctype_name = 'Letters' $captions = array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', '36_datumspezif' => 'Datum Spezifikation', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', 'index_kunstwerke_kfsa_20' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.content' => 'Kunstwerke KFSA', 'index_kunstwerke_kfsa_20.comment' => 'Kunstwerke KFSA (Kommentar)', 'index_druckwerke_kfsa_21' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.content' => 'Druckwerke KFSA', 'index_druckwerke_kfsa_21.comment' => 'Druckwerke KFSA (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) $query_id = '6744bdfde4d60' $value = '„[1] Ew. Hochwohlgeboren<br>sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer [...]“' $key = 'Incipit' $adrModalInfo = array( 'ID' => '4608', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-02-13 12:19:57', 'timelastchg' => '2018-01-11 17:53:19', 'key' => 'AWS-ap-00fq', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_name' => 'Rehfues, Philipp Joseph von', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1779-10-02', '39_toddatum' => '1843-10-21', '39_lebenwirken' => 'Schriftsteller, Bibliothekar, Verwaltungsbeamter Philipp Joseph von Rehfues studierte Theologie in Tübingen. 1801 zog er nach Livorno, um dort als Hauslehrer zu arbeiten. Während seines Aufenthaltes in Italien freundete er sich mit Bertel Thorvaldsen, Karl Friedrich Schinkel und Wilhelm von Humboldt an. 1806 fand er eine Anstellung als Bibliothekar und privater Vorleser des Kronprinzen von Württemberg in Stuttgart. Rehfues veröffentlichte Reiseberichte und Übersetzungen aus dem Italienischen. Außerdem betätigte er sich als Herausgeber des „Europäischen Magazins“, einer politischen Zeitschrift, die zu einem Organ des Nationalpatriotismus während der Befreiungskriege wurde. Sein politisches Engagement setzte er als Angestellter der linksrheinischen Territorialverwaltung unter dem Freiherrn vom Stein fort. Erfolgreich setzte sich Rehfues für die Etablierung einer Universität in Bonn ein, für die er seit 1819 als Kurator agierte. Neben den amtlichen Geschäften verfasste Rehfues historische Romane; der Roman „Scipio Cicala“ gilt als der beim Publikum erfolgreichste. Für seine Verdienste wurde er 1826 nobilitiert. 1842 wurde Rehfues in den Ruhestand versetzt, er zog sich auf sein Gut bei Königswinter zurück.', '39_quellen' => 'ADB@https://www.deutsche-biographie.de/sfz75872.html#adbcontent@ WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D475-060-3@ Wikipedia@https://de.wikipedia.org/wiki/Philipp_Joseph_Rehfues@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016, S. 456@', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '614', 'content' => 'Tübingen', 'bemerkung' => 'GND:4061147-4', 'LmAdd' => array() ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '5156', 'content' => 'Römlinghoven', 'bemerkung' => 'GND:1052295622', 'LmAdd' => array() ), '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_dbid' => '118743872', '39_namevar' => 'Rehfues, Philipp Josef von Rehhoff, Philipp Joseph von Rehfues, Joseph Philipp von', '39_beziehung' => 'Rehfues korrespondierte mit AWS in seiner Funktion als Kurator der Universität Bonn. Der Briefwechsel beschäftigt sich zunächst vorrangig mit offiziellen Angelegenheiten, er wird im Laufe der Jahre jedoch immer freundschaftlicher. Zahlreiche Einladungen und vertraute Mitteilungen zeugen von einem engen Verhältnis.', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00fq-0.jpg', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) $version = 'version-04-20' $domain = 'https://august-wilhelm-schlegel.de' $url = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-04-20' $purl_web = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-04-20/briefid/3127' $state = '01.04.2020' $citation = 'Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels [01.04.2020]; August Wilhelm von Schlegel an Philipp Joseph von Rehfues; 24.01.1829' $lettermsg1 = 'August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-04-20]' $lettermsg2 = ' <a href="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-04-20/briefid/3127">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-04-20/briefid/3127</a>.' $sprache = 'Deutsch' $editor = 'Strobel, Jochen' $caption = array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Handschrift' ) $tab = 'manuscript' $n = (int) 1 $image = '/cake_fud/files/temp/images/dzi/99ebe88c72cb15b93f214d35a33f7d1f.jpg.xml'
include - APP/View/Letters/view.ctp, line 360 View::_evaluate() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968 Dispatcher::_invoke() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200 Dispatcher::dispatch() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 109
[1] Ew. Hochwohlgeboren
sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.
Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten.
Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte des Bhagavdad-Gita gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung der verstorbene Langlès. Die Übersetzung von Wilkins, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner [2] Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.
Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind nomina propria, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in Benares unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.
– Seitdem ist nur H. von Humboldts vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.
Die Pariser Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.
Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.
[3] Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem Bonner Wochenblatte gestanden, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band meines Râmâyańa jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in Calcutta Serampore von der Administration in Calcutta wenigstens 3000 Pf. Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.
Mit der ausgezeichnetsten Verehrung
Ew Hochwohlgeb.
gehorsamster
AWvSchlegel
d. 24sten Jan
[4] [leer]
[1] 1829.
sage ich meinen herzlichsten Dank für die mir bezeugte Teilnahme bei einem Trauerfalle, der für mich von einer Verwickelung schmerzlicher Gefühle begleitet ist.
Ein starker Catarrh, den ich zu einer andern Zeit nicht achten würde, hat mich bei dieser strengen Kälte schon seit zehn Tagen im Hause fest gehalten.
Das mir gütigst nachgewiesene Buch beehre ich mich anbei zur Ansicht zu übersenden. Es hat keinen Werth, als daß es nun zur Litterargeschichte des Bhagavdad-Gita gehört. Der Druckort ist erdichtet, der wahre Vf. der Übersetzung der verstorbene Langlès. Die Übersetzung von Wilkins, wonach sie gemacht ist, erfolgt auch hieneben. Ich habe noch nicht Gelegenheit gehabt zu verficiren, ob der vorige Besitzer meines Exemplars, der seinen Namen auf dem nächsten Blatte nach dem Titel eingezeichnet, wirklich der berühmte Parlaments-Redner [2] Fox war. Es wäre merkwürdig, denn er hat mit vieler Aufmerksamkeit gelesen, und die mit Christlichen Lehren übereinstimmenden Stellen unterstrichen.
Bei einem flüchtigen Blick auf die Übersetzung werden Ew. Hochwohlgeboren eine Menge Wörter in Cursivo-Schrift bemerken. Einige darunter sind nomina propria, die meisten aber metaphysische Ausdrücke, welche der Übersetzer stehen gelassen hat. Ich darf also wohl behaupten, der erste wahre Übersetzer des Buches gewesen zu seyn. Wilkins hat in Benares unter der Leitung seines Indischen Lehrers übersetzt. Solche Hülfe hatte ich nicht.
– Seitdem ist nur H. von Humboldts vortreffliche Abhandlung über das philosophische System des Dichters hinzugekommen, u alle früheren Europäischen Arbeiten sind veraltet.
Die Pariser Angriffe auf meine Übersetzung habe ich dergestalt heimgeleuchtet, daß die Gegner das Feld gänzlich geräumt haben. In England hat man mich nicht einmal beurtheilt.
Die wenigen Berichtigungen, deren meine Übersetzung noch empfänglich ist, werden aus den Indischen Commentaren entnommen werden müssen.
[3] Ew. Hochwohlgeboren werden entschuldigen daß ich von dem Werth meiner orientalischen Arbeiten spreche, da ich dabei so wenig Anerkennung u Aufmunterung finde. Es hat hierüber letzthin eine Anekdote in dem Bonner Wochenblatte gestanden, wirklich aus einem Englischen Journal abgeschrieben. Wiewohl ich schwerlich ganz so gesprochen, so ist doch die Sache gegründet, u ich habe nicht nöthig gefunden, die Erzählung in England für erdichtet zu erklären. Wir werden nun jetzt sehen, da der erste Band meines Râmâyańa jetzt mit aller Pracht erscheint. Für zwei solche Bände haben die Missionare in Calcutta Serampore von der Administration in Calcutta wenigstens 3000 Pf. Sterling bezogen. Ihre Arbeit ist unter aller Kritik schlecht – von der meinigen wird die Vorrede Rechenschaft geben.
Mit der ausgezeichnetsten Verehrung
Ew Hochwohlgeb.
gehorsamster
AWvSchlegel
d. 24sten Jan
[4] [leer]
[1] 1829.