Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 305]
Code Context
/version-07-19/letters/view/12102" data-language=""></ul>
</div>
<div id="zoomImage" style="height:695px" class="open-sea-dragon" data-src="<?php echo $this->Html->url($dzi_imagesHand[0]) ?>" data-language="<?=$this->Session->read('Config.language')?>"></div>
$viewFile = '/var/www/awschlegel/version-07-19/app/View/Letters/view.ctp' $dataForView = array( 'html' => '23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<br>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<br>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<br>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<br>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<br>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<br>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<br>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<br>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <br>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<br>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<br>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<br>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <br>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<br>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.', 'isaprint' => true, 'isnewtranslation' => false, 'statemsg' => 'betamsg15', 'cittitle' => '', 'description' => 'August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein am 23.08.1811, Bern', 'adressatort' => 'Unknown', 'absendeort' => 'Bern <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/2004253-X">GND</a>', 'date' => '23.08.1811', 'adressat' => array( (int) 4677 => array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( [maximum depth reached] ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( [maximum depth reached] ), '39_sterbeort' => array( [maximum depth reached] ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( [maximum depth reached] ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ), 'adrCitation' => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein', 'absender' => array(), 'absCitation' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'percount' => (int) 1, 'notabs' => false, 'tabs' => array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ), 'related' => array( 'data' => array( [maximum depth reached] ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) ), 'parallelview' => array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1', (int) 2 => '1' ), 'dzi_imagesHand' => array(), 'dzi_imagesDruck' => array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-1.tif.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-2.tif.jpg.xml' ), 'indexesintext' => array(), 'right' => 'druck', 'left' => 'text', 'handschrift' => array(), 'druck' => array( 'Bibliographische Angabe' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 245–247.', 'Incipit' => '„23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. [...]“' ), 'docmain' => array( 'ID' => '12102', 'project' => '1', 'timecreate' => '2018-06-29 17:11:11', 'timelastchg' => '2018-09-20 16:27:53', 'key' => 'AWS-aw-05o4', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => '23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<br>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<br>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<br>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<br>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<br>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<br>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<br>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<br>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <br>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<br>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<br>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<br>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <br>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<br>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.', '36_xml' => '<p>23. August 1811<lb/>Liebe Freundin!<lb/>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<lb/>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<lb/>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<lb/>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<lb/>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<lb/>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<lb/>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<lb/>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<lb/>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <lb/>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<lb/>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<lb/>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<lb/>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <lb/>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<lb/>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.</p>', '36_xml_standoff' => '23. August 1811<lb/>Liebe Freundin!<lb/>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<lb/>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<lb/>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<lb/>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<lb/>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<lb/>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<lb/>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<lb/>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<lb/>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <lb/>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<lb/>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<lb/>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<lb/>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <lb/>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<lb/>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.', '36_absender' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_datumvon' => '1811-08-23', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_briefid' => 'Pange1940Dt_AWSanMdmdeStael_23081811a', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_leitd' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 245–247.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Aus rechtlichen Gründen wird vorerst die deutsche Übersetzung angezeigt.', '36_Relationen' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_Datum' => '1811-08-23', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Bern' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05o4-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05o4-1.tif', (int) 2 => 'AWS-aw-05o4-2.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ), 'doctype_name' => 'Letters', 'captions' => array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) ) $html = '23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<br>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<br>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<br>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<br>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<br>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<br>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<br>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<br>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <br>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<br>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<br>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<br>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <br>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<br>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.' $isaprint = true $isnewtranslation = false $statemsg = 'betamsg15' $cittitle = '' $description = 'August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein am 23.08.1811, Bern' $adressatort = 'Unknown' $absendeort = 'Bern <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/2004253-X">GND</a>' $date = '23.08.1811' $adressat = array( (int) 4677 => array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ) $adrCitation = 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' $absender = array() $absCitation = 'August Wilhelm von Schlegel' $percount = (int) 2 $notabs = false $tabs = array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ), 'related' => array( 'data' => array( (int) 3029 => array( [maximum depth reached] ) ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) ) $parallelview = array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1', (int) 2 => '1' ) $dzi_imagesHand = array() $dzi_imagesDruck = array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-1.tif.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05o4-2.tif.jpg.xml' ) $indexesintext = array() $right = 'druck' $left = 'text' $handschrift = array() $druck = array( 'Bibliographische Angabe' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 245–247.', 'Incipit' => '„23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. [...]“' ) $docmain = array( 'ID' => '12102', 'project' => '1', 'timecreate' => '2018-06-29 17:11:11', 'timelastchg' => '2018-09-20 16:27:53', 'key' => 'AWS-aw-05o4', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => '23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<br>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<br>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<br>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<br>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<br>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<br>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<br>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<br>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <br>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<br>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<br>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<br>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <br>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<br>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.', '36_xml' => '<p>23. August 1811<lb/>Liebe Freundin!<lb/>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<lb/>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<lb/>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<lb/>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<lb/>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<lb/>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<lb/>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<lb/>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<lb/>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <lb/>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<lb/>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<lb/>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<lb/>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <lb/>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<lb/>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.</p>', '36_xml_standoff' => '23. August 1811<lb/>Liebe Freundin!<lb/>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.<lb/>Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.<lb/>Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.<lb/>Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.<lb/>Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹<lb/>Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.<lb/>Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.<lb/>Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.<lb/>Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte. <lb/>Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.<lb/>Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.<lb/>Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?<lb/>Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist. <lb/>In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.<lb/>Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.', '36_absender' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7125', 'content' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Schlegel, August Wilhelm von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7181', 'content' => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_datumvon' => '1811-08-23', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '226', 'content' => 'Bern', 'bemerkung' => 'GND:2004253-X', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ) ), '36_briefid' => 'Pange1940Dt_AWSanMdmdeStael_23081811a', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_leitd' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 245–247.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Aus rechtlichen Gründen wird vorerst die deutsche Übersetzung angezeigt.', '36_Relationen' => array( (int) 0 => array( 'relation_art' => 'Original', 'relation_link' => '3029', 'subID' => '270' ) ), '36_Datum' => '1811-08-23', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Bern' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05o4-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05o4-1.tif', (int) 2 => 'AWS-aw-05o4-2.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ) $doctype_name = 'Letters' $captions = array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) $query_id = '6749800b6f59c' $value = '„23. August 1811<br>Liebe Freundin!<br>Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. [...]“' $key = 'Incipit' $adrModalInfo = array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array() ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array() ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) $version = 'version-07-19' $domain = 'https://august-wilhelm-schlegel.de' $url = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19' $purl_web = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/12102' $state = '01.07.2019' $citation = 'Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels [01.07.2019]; August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein; 23.08.1811' $lettermsg1 = 'August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-07-19]' $lettermsg2 = ' <a href="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/12102">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/12102</a>.' $changeLeit = array( (int) 0 => 'Pange', (int) 1 => ' Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940' ) $caption = array( 'data' => array( (int) 3029 => array( 'id' => '3029', 'art' => 'Original', 'datum' => '23.08.1811' ) ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) $tab = 'related' $n = (int) 1
include - APP/View/Letters/view.ctp, line 305 View::_evaluate() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968 Dispatcher::_invoke() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200 Dispatcher::dispatch() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 109
23. August 1811
Liebe Freundin!
Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.
Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.
Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.
Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.
Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹
Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.
Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.
Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.
Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte.
Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.
Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.
Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?
Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist.
In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.
Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.
Liebe Freundin!
Nun ist alles wieder ungewiß geworden – und ich glaubte schon, es sei so gut wie beschlossene Sache. Ich kann meine Meinung nicht ändern und bin entschieden gegen den Weg nach Westen. Glauben Sie mir: meine Abneigung, meinen Fuß noch einmal in dieses verfluchte Land [Frankreich] zu setzen, spielt dabei keine Rolle, wiewohl ich es allerdings für unwürdig hielte, wenn man um die Erlaubnis einkäme, ein Land durchfahren zu dürfen, aus dem man mich wie einen Vagabunden hinausgeworfen hat. Nur ein Fall wäre möglich, der das rechtfertigen würde: wenn ein vertrauenswürdiger Amerikaner z. B. Herr Le Ray die ganze Sache in die Hand nehmen und Sie zum Hafen und zu Ihrem Reiseziel geleiten würde – das würde mir dann weniger gefahrvoll erscheinen, denn man kann natürlich einen Bürger jenes Landes nicht schikanieren.
Im übrigen: wenn Sie Herrn Cap[elle] Glauben schenken, werden Sie niemals etwas erreichen. Sehen Sie denn garnicht, daß es das einzige Ziel dieses Elenden ist, sich als Kerkermeister einer bedeutenden Persönlichkeit einen Namen zu machen? Er tut doch nichts weiter als lügen; wenn er Sie erschrecken will, so seien Sie getrost mutig – nur wenn er Ihnen schmeichelt, müssen Sie auf Ihrer Hut sein: diese Erfahrung haben Sie doch nun schon gemacht.
Ich gebe Ihnen zu, der Brief, den Sie mir mitteilten, könnte Grund zur Entmutigung sein – aber, wenn ich mich nicht sehr täusche, kommt diese Absage nicht von Billys Schwester selber, sondern die Familie ihres Mannes steckt dahinter; die hat ihr abgeraten. Sie sind alle recht verzagt, obwohl es sich doch bei den letzten Verhandlungen zeigte, daß Billy für die Rechte seiner Schwäger sich stark einsetzte.
Immer erhält man kühle Antworten, wenn man aus der Ferne und im voraus um etwas bittet. Der Würfel muß eben schon gefallen sein, und man muß die Menschen in die Zwangslage versetzen, entweder eine Schuftigkeit zu begehen oder sich einigermaßen anständig zu benehmen. Ich rechne wenig mit ihrem Edelmut, sondern nur mit ihrer Selbstsucht und ihrer Furcht, sie könnten von der öffentlichen Meinung verurteilt werden. Ich bin immer noch davon überzeugt, und alle meine Beobachtungen haben mich in diesem Glauben bestärkt, das Schlimmste, was bei dem alten Plan herauskommen könnte, wäre ein unangenehmer Winteraufenthalt. Aber eine Frau auszuliefern, die ungerecht verfolgt wird und dort um ein Asyl bittet, wo sie sich schon einmal die Liebe und Achtung aller erworben hat – das liegt den Grundsätzen des Herrschers zu fern, als daß nur ein einziger seiner Untergebenen es wagen würde, ihm einen solchen Vorschlag zu machen. Seien Sie überzeugt davon, daß die Idee Cap[elles], Durocher könne bei ihm in seiner Hauptstadt [Genf] jemand ohne Rechtsgrundlage verhaften lassen, seine lebhafteste Entrüstung wecken würde.
Aber bringen Sie mir ruhig Ihr Mißtrauen entgegen – für mich ist dieses Land ja schon mein neues Vaterland! – ich könnte wirklich die Dinge zu rosenrot anschauen. Rufen Sie sich nur ins Gedächtnis, wie vielen Menschen der Gedanke einer solchen Zuflucht ganz natürlich erschienen ist. Ich sagte zu F[ürst] L[ubomirski], ich sei völlig im unklaren über unsere Pläne, da antwortete er: ›Ich glaube noch immer, daß sie schließlich nach Wien gehen wird.‹
Wir haben ständig die Erfahrung gemacht, daß alles schwieriger wird, wenn man seine Entschlüsse aufschiebt; trotzdem: wenn Sie kein Vertrauen haben, schieben Sie Ihr Vorhaben auf, aber dann bleiben Sie zu Hause auf dem Lande und rühren Sie sich nicht; richten Sie sich ein, dort zu überwintern – ich würde mit Vergnügen wieder dort hinkommen und mich nicht im geringsten ängstigen.
Ich weiß sehr wohl, daß, wenn ich an Ihrer Stelle wäre, ich es als Mann schon lange Gott, den Menschen und mir selbst gegenüber für meine Pflicht gehalten hätte, um jeden Preis das Land zu verlassen und ungerechte Unterdrückung durch meine freiwillige Unterwerfung nicht zu sanktionieren. Einer meiner jetzt verstorbenen Freunde pflegte zu sagen, kein Mensch brauche sich von einem anderen wirklich zwingen zu lassen. Der Wille ist unbezwinglich – vorausgesetzt, daß ein wirklich starker Wille da ist. Sie sind eine Frau, aber Sie haben viel mehr geistige Energie gezeigt, als die meisten Männer – Sie haben sogar die Energie besessen, anderen gewisse Dinge zu verweigern. Das alles taten Sie für die Allgemeinheit und zu dem Zwecke, ihr ein Beispiel zu geben. Sollten Sie weniger Mut zeigen, wenn es sich um Ihr persönliches Schicksal und das der Ihren handelt? Alles bekommt ein anderes Gesicht, wenn man eine Handlung als Pflicht ansieht; dann steht man unter Gottes Schutz, der alle Haare auf unserem Haupte gezählt hat und der in einem einzigen Augenblick alle Mächtigen dieser Erde in Staub verwandeln kann.
Ich rechne damit, heute einen Brief von Ihnen zu erhalten, aber erst nach Abgang dieses Schreibens; er wird über meine Reise nach Solothurn und Jägersdorff, die ich am Dienstag antreten wollte, entscheiden – freilich hätte es auch noch bis Donnerstag Zeit; – wenn die Post heute nichts bringt, kann ich bis zum nächsten Mittwoch keinen Brief mehr von Ihnen bekommen.
Ich habe meinen Schweizer Paß auf dem Polizeibüro wiedergefunden, aber auch sehr energisch darauf bestanden, daß man genau nachsuchte.
Herr von Freudenreich Vater bittet mich, ihn bei Ihnen in Erinnerung zu bringen. Herr von Wattenwyl ist hier bis zur Eröffnung der Tagsatzung, von der man immer noch behauptet, sie werde am neunten September stattfinden – doch man hat noch nichts davon gehört, daß Herr Reinhard in Audienz empfangen wurde.
Ein Reisender berichtete mir hier von einer Reise des Kais[ers] nach Bayonne und behauptete, viele Truppen warteten dort auf seine Ankunft, ja, das Gardecorps habe sich schon in Marsch gesetzt; aber Sie werden das ja alles besser wissen als ich.
Entsinnen Sie sich Ihrer Unterhaltung mit dem armen Herrn de Corbigny über die Einschiffung nach Amerika, vor der Sie solche Angst hatten? Nach der Art, wie er gestorben, kann man wohl annehmen, daß ihm das alles aus ehrlichem Herzen kam – und was hat sich seitdem geändert, wenn nicht zum Schlechteren?
Wenn ich die Wahl hätte, mich der Treulosigkeit, der Schwäche oder der Kleinmütigkeit anzuvertrauen, würde ich im allgemeinen immer die letztgenannte bevorzugen, weil sie nicht gegen das Verbrechen abgestumpft ist.
In diesem Augenblick sind Sie von Ihren besten Beratern umgeben, da die Herren M[ontmorency] bei Ihnen sind – ich meinerseits habe nun alles erschöpft, was ich auf meiner Reise an Erfahrungen habe sammeln können. Seien Sie aber immer meiner Ergebenheit versichert – was für einen Entschluß Sie auch fassen mögen.
Würde zur Regelung der Vermögensangelegenheiten in Amerika nicht eine Reise Augusts genügen? Für ihn ist das doch eine Kleinigkeit.
· Original , 23.08.1811