• Alexander von Humboldt an August Wilhelm von Schlegel

  • Absendeort: Paris · Empfangsort: Paris · Datum: Sonntag, [Frühjahr 1832]
Editionsstatus: Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert
    Briefkopfdaten
  • Absender: Alexander von Humboldt
  • Empfänger: August Wilhelm von Schlegel
  • Absendeort: Paris
  • Empfangsort: Paris
  • Datum: Sonntag, [Frühjahr 1832]
  • Anmerkung: Datum sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Während eines Paris-Aufenthalts von Schlegel und während seines Konflikts mit dem Oriental Translation Fund.
    Handschrift
  • Datengeber: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-1a-33865
  • Signatur: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.11,Nr.46
  • Blatt-/Seitenzahl: 1S., hs. m. U.
  • Format: 20,6 x 13,6 cm
  • Incipit: „[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen [...]“
    Sprache
  • Französisch
    Editorische Bearbeitung
  • Alexander von Humboldt auf Reisen – Wissenschaft aus der Bewegung (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften)
  • Varwig, Olivia
[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen si Vous pouvez le faire venir sous bande. Au milieu de nos troubles je reste fidele, comme Vous, au travail et je viens de découvrir (dans l’Arithmétique de Boèce) un passage qui expose: comment la table de Pythagore pouvait s’étendre aux centaines et milliers, des puthmenes au fond, aux analogues vraisemblablement en adoptant βI pour 20 et βII pour 200 ce qui semble un reflet de l’Inde Je vois que Vous continuez Votre emeute contre le comitté des traductions. Amitiés
Humboldt
dimanche
[2] [leer]
[1] Mille graces, mon cher et illustre ami! Je Vous serai bien reconnaissant de lire pour quelques jours Votre Rosen si Vous pouvez le faire venir sous bande. Au milieu de nos troubles je reste fidele, comme Vous, au travail et je viens de découvrir (dans l’Arithmétique de Boèce) un passage qui expose: comment la table de Pythagore pouvait s’étendre aux centaines et milliers, des puthmenes au fond, aux analogues vraisemblablement en adoptant βI pour 20 et βII pour 200 ce qui semble un reflet de l’Inde Je vois que Vous continuez Votre emeute contre le comitté des traductions. Amitiés
Humboldt
dimanche
[2] [leer]
×