﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="1260"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an August Böckh</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-07-20</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2020-07-06"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/letters/view/1260</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Gesammelt und erläutert durch Josef Körner. Bd. 1. Zürich u.a. 1930, S. 587‒590.</title><idno type="print">343347008_AWSanBoeckh_29101842</idno></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Berlin, Archiv der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften</institution><idno type="signatur">VII, 61 Bl. 27-30</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">4 S., hs. m. U.</ab><ab type="note">Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc><listRelation><relation name="Konzept" ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/letters/xml/13201"/></listRelation></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/letters/view/1260"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1842-10-29">1842-10-29</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="1740" ref="http://d-nb.info/gnd/118808850">August Böckh</persName><placeName key="15" ref="http://d-nb.info/gnd/2004272-3">Berlin</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000613.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000614.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000615.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000616.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-f.tif"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-g.tif"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-h.tif"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-i.tif"/><graphic n="5" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-j.tif"/><graphic n="6" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-k.tif"/><graphic n="7" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-l.tif"/><graphic n="8" decls="carrier2" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-05d9-m.tif"/></facsimile><text><body><div><p>[1] <hi rend="slant:italic">Monsieur et très-cher ami!<lb/>Permettez-moi de vous écrire aujourdʼhui en français: ce nʼest quʼune lettre confidentielle, dans laquelle nous nʼavons pas besoin de nous gêner. Jʼai été tellement entouré de traités de Grammaire et de Dictionnaires français, que ma plume se refuse à lʼallemand. Dʼailleurs </hi><name key="3919" type="work"><hi rend="slant:italic">le sujet dont nous sommes occupés</hi></name><hi rend="slant:italic">, appartient à la littérature française. Enfin, nous sommes lʼun et lʼautre membres dʼ</hi><orgName key="6721"><hi rend="slant:italic">une académie toute française</hi></orgName><hi rend="slant:italic">, </hi><persName key="6804"><hi rend="slant:italic">fondée</hi></persName><hi rend="slant:italic"> par </hi><persName key="1094"><hi rend="slant:italic">Frédéric le grand</hi></persName><hi rend="slant:italic">, et qui, à mon avis, nʼaurait jamais dû se départir de son institution primitive.<lb/>Si jʼai tardé </hi><ref target="fud://7835"><hi rend="slant:italic">à répondre</hi></ref><hi rend="slant:italic"> à plusieurs points de </hi><ref target="fud://1252"><hi rend="slant:italic">votre lettre du 4 Mai</hi></ref><hi rend="slant:italic">, cʼest parce que jʼai cru quʼil valait mieux continuer mon travail sur le second volume de </hi><name key="3957" type="work"><hi rend="weight:bold;slant:italic">lʼHistoire de mon temps</hi></name>. <hi rend="slant:italic">Jʼai été interrompu par le voisinage des manœuvres militaires et des fêtes de cour. Il mʼa fallu loger chez moi <persName key="3993">un général anglais</persName> et son aide de camp, me présen</hi>[2]<hi rend="slant:italic">ter à <persName key="3585">la cour</persName> au <placeName key="6803">château de Bruhl</placeName>, etc. De plus, <persName key="2417">une personne malade</persName> dans ma maison depuis quatre mois me cause beaucoup dʼinquiétude. Cependant, pour peu que ma santé se soutienne passablement, jʼespère pouvoir vous faire parvenir avant la fin de lʼan le troisième et dernier cahier <name key="3987" type="work">de mon analyse</name> du second volume. Je reviendrai ensuite au premier, afin de compléter mon mémoire de lʼété passé.<lb/>Cʼest un travail épineux qui demande beaucoup de temps et de réflexion. Je relis <name key="3919" type="work">chaque page</name> je ne sais combien de fois, avant de me déterminer au plus léger changement. Jʼy aurais même trouvé du goût, si le Comité ne mʼavait pas préscrit des conditions si onéreuses, auxquelles je me suis pourtant soumis par un excès de complaisance. Jʼai présumé quʼaprès moi quelque autre membre du Comité sʼoffrirait à compléter la révision du texte des écrits historiques: car il ne sʼagit que de ceux-là. Au lieu de cela vous me mandez dans votre lettre du 4 Mai que vous pensez abandonner ce soin à <persName key="3958">un certain Ackermann</persName>. Jʼai eu de la peine à croire que vous parliez sérieusement et je me suis involon</hi>[3]<hi rend="slant:italic">tairement écrié: Ἑκ</hi>ὰ<hi rend="slant:italic">ς βέβηλοι! Dʼaprès cela on dirait que vous nʼavez jamais lu ni même feuilleté les brochures de ce ridicule original. Je vous annonce donc que sa </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">bonne gallicité</hi><hi rend="slant:italic"> est plus que suspecte; que son jargon nʼest nullement </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">appropriable</hi><hi rend="slant:italic"> au style <persName key="1094">du grand Frédéric</persName>; enfin que, ce quʼil nomme </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">la logique motale </hi><hi rend="slant:italic">nʼest autre chose que la rhétorique sotale, cʼest-à-dire un amphigouri inventé par un sot afin de déguiser ses trivialités en pensées neuves et profondes. Ces belles locutions que jʼai soulignées, se trouvent dans la préface </hi><name key="3991" type="work"><hi rend="slant:italic">de ses </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">Contremots</hi></name><hi rend="slant:italic">. Ouvrez <name key="3990" type="work">son Principe de la poésie</name>, vous y verrez </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">la poésie suiconsciencieuse</hi><hi rend="slant:italic">, et </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">la phraséurgie géométrique </hi><hi rend="slant:italic">et cent autres disparates.<lb/><persName key="3958">Cet Ackermann</persName> sʼest mis en tête de réformer lʼorthographe française. Un obscur écrivailleur entreprend ce qui nʼa pas réussi à <persName key="1034">Voltaire</persName>! Cela donne la mesure de son ineptie et de sa présomption. Mais les changements proposés par Voltaire étaient fort modestes et, la plupart, raisonnables; le plus important a fini par être adopté après de longues fluctuations de lʼusage. Lʼorthographe ackerman</hi>[4]<hi rend="slant:italic">nesque, au contraire, est biscornue et digne de son barbarisme général; elle prouve à quel point il ignore la nature et lʼhistoire de sa propre langue.<lb/>Bref, </hi><persName key="3958"><hi rend="slant:italic">ce Paul Ackermann</hi></persName><hi rend="slant:italic"> est un farceur de la jeune France, et, qui pis est, un farceur tudesquisé.<lb/>Sʼ</hi><persName key="3958"><hi rend="slant:italic">il</hi></persName><hi rend="slant:italic"> a échappé jusquʼici aux railleries des journalistes </hi><placeName key="171"><hi rend="slant:italic">parisiens</hi></placeName><hi rend="slant:italic">, il ne le doit sans doute quʼa son obscurité. Il y a là parmi les auteurs des feuilletons littéraires des hommes dʼesprit, maîtres passés en lʼart de la moquerie et du sarcasme. Sʼil tombe entre les mains de lʼun dʼeux, il sera houspillé tellement quʼon ne prononcera plus son nom sans rire. Il sera mis en scène aux Variétés, comme lʼont été MM. </hi><persName key="3989"><hi rend="slant:italic">Feinaigl</hi></persName><hi rend="slant:italic"> et </hi><persName key="3992"><hi rend="slant:italic">le Baron de Drais</hi></persName><hi rend="slant:italic"> et tant dʼautres; et </hi><persName key="4051"><hi rend="slant:italic">son protecteur Cousin</hi></persName><hi rend="slant:italic"> pourrait bien y attraper aussi quelques coups de patte.<lb/>Jʼapprends que <persName key="3958">cet individu</persName> a été engagé pour le compte du comité académique comme son homme de peine, quʼon lui a même assigné une paye. Tant pis: cʼest de lʼargent jeté par la fenêtre. </hi>[5]<hi rend="slant:italic"> Il est inhabile à tout, même à faire une bonne copie. <persName key="3585">Le Roi</persName> ne peut pas examiner lui-même la capacité de ceux quʼon lui propose dʼemployer; cʼest à la responsabilité de celui qui a recommandé un tel freluquet.<lb/>Vous y regarderez à deux fois, mon cher Bœckh, avant de donner le rôle principal à </hi><persName key="3958"><hi rend="slant:italic">un étranger nouveau venu</hi></persName><hi rend="slant:italic">, un jeune homme sans considération, un écolier échappé trop tôt de son collège. Si cela se fait, le Comité aura abdiqué par le fait, et </hi><persName key="3958"><hi rend="slant:italic">Paul Ackermann</hi></persName><hi rend="slant:italic"> sera le vrai éditeur </hi><name key="3919" type="work"><hi rend="slant:italic">des Œuvres de </hi><persName key="1094"><hi rend="slant:italic">Frédéric II</hi></persName><hi rend="slant:italic"></hi></name><hi rend="slant:italic">. Conspué en France, il se vantera de sa haute dignité, obtenue au fin fond de lʼAllemagne, et il est à prévoir ce que le public en dira.<lb/>La généreuse intention <persName key="3585">de notre Roi</persName> magnanime dʼériger un monument à la gloire <persName key="1094">de son grand prédécesseur</persName> par <name key="3919" type="work">une édition classique de ses Œuvres</name>, et de proclamer par le même acte la liberté de la pensée, a été accueillie partout avec transport. Mais si lʼexécution ne répond pas à lʼattente, le jugement de lʼEurope éclairée sera, soyez-en sûr, très-sévère, et la critique sʼadres</hi>[6]<hi rend="slant:italic">sera principalement à vous, puisque vous avez présidé aux délibérations. Pour moi, à cette époque jʼespère mʼêtre déjà soustrait à la solidarité.<lb/>Vous, dʼaccord avec vos collègues, persistez dans votre interprétation de lʼordre royal du Cabinet qui autorise ma coopération; de mon côté je persiste dans la mienne. Il ne servirait à rien de renouveler cette dispute. Il y a un moyen très-simple de sortir du dilemme: on sollicite une déclaration authentique auprès de </hi><persName key="3585"><hi rend="slant:italic">la même autorité dont lʼordre est émané</hi></persName><hi rend="slant:italic">. Mais je nʼai pas encore jugé à propos de faire cette demarche.<lb/>Vous mʼaviez déjà proposé dans </hi><ref target="fud://1236"><hi rend="slant:italic">votre lettre du 30 Avril 1841</hi></ref><hi rend="slant:italic"> dʼécrire <name key="3982" type="work">une introduction générale au recueil <name key="3919" type="work">des Œuvres de <persName key="1094">Frédéric II</persName></name></name>. La situation nʼétant pas essentiellement changée depuis, je peux me référer à la réponse contenue dans </hi><ref target="fud://1237"><hi rend="slant:italic">ma lettre du 9 Mai de la même année</hi></ref><hi rend="slant:italic">. Dans </hi><ref target="fud://1252"><hi rend="slant:italic">votre lettre du 9 Mai 1842</hi></ref><hi rend="slant:italic"> vous revenez au même sujet, et vous semblez supposer lʼapprobation royale. Cependant lʼordre du Cabinet nʼen dit rien, et quoique jʼaie eu depuis plusieurs fois lʼhonneur de faire ma cour <persName key="3585">au Roi</persName>, Sa Majesté ne mʼen a pas parlé. Il </hi>[7]<hi rend="slant:italic"> sera donc plus convenable dʼattendre respectueusement les ordres du Roi, que de vouloir anticiper les intentions de Sa Majesté au risque de se tromper.<lb/>A mon avis </hi><name key="3982" type="work"><hi rend="slant:italic">cette introduction générale</hi></name><hi rend="slant:italic"> devra être une espèce de biographie littéraire; elle devra caractériser </hi><persName key="1094"><hi rend="slant:italic">le grand roi</hi></persName><hi rend="slant:italic"> comme historien, comme poète et comme philosophe. Je pense quʼoutre cela il faudra une introduction spéciale aux écrits historiques. Cette tâche est dévolue à </hi><persName key="3925"><hi rend="slant:italic">lʼhistoriographe de la monarchie</hi></persName><hi rend="slant:italic"> qui, assurément, ne se laissera pas enlever une si belle occasion de faire honneur à ses fonctions.<lb/>Je vous ai prié de me communiquer les procès-verbaux des séances que le Comité a tenues depuis mon départ de <placeName key="15">Berlin</placeName>. Vous me les refusez sous un prétexte que je ne comprends pas. Il en résulte que je suis dans lʼignorance complète de tout ce que le Comité a fait depuis quatorze mois. Par la nomination du <persName key="3585">Roi</persName> je suis membre de ce collège, jʼy ai voix délibérative, droit de suffrage. Mon absence nʼy fait pas la moindre différence, puisquʼelle est involontaire et motivée par mes devoirs </hi>[8]<hi rend="slant:italic"> comme professeur. Vous me mettez dans lʼimpossibilité dʼexercer ce droit, vous mʼexcluez arbitrairement, et jʼaurais lʼair dʼy consentir si je ne protestais pas contre de tels procédés.<lb/>Veuillez agréer, très-cher Collègue, lʼassurance de ma considération très-distinguée.<lb/>Votre très-humble et très-obéissant<lb/>serviteur<lb/></hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">A. W. de Schlegel</hi><hi rend="slant:italic"><lb/></hi><placeName key="887"><hi rend="slant:italic">Bonn</hi></placeName><hi rend="slant:italic">, le 29 Oct. 1842<lb/>A propos, que devient notre thème dʼarithmétique? Je mʼattendais à une réfutation, qui nʼest point arrivée. Si vous avez calculé juste, mon erreur est bien grave, de nʼavoir vu que <name key="3919" type="work">douze volumes</name> où il y a des matériaux pour trente.</hi></p></div></body></text></TEI>
