﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="7271"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Marc-Auguste Pictet</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-07-20</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2020-07-06"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/letters/view/7271</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Krisenjahre der Frühromantik. Briefe aus dem Schlegelkreis. Hg. v.  Josef Körner. Bd. 3. Kommentar. Bern u.a. 1958, S. 547‒548.</title><idno type="print">335954189_AWSanPictet_13111815</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-20/letters/view/7271"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="378" ref="http://d-nb.info/gnd/4020185-5">Genua</placeName><date when="1815-11-13">1815-11-13</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="435" ref="http://d-nb.info/gnd/11948496X">Marc-Auguste Pictet</persName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/krisdefr_335954189_0003/krisdefr_335954189_0003_tif/jpegs/00000551.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/krisdefr_335954189_0003/krisdefr_335954189_0003_tif/jpegs/00000552.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><placeName key="378">Gênes</placeName> 13 Novembre 1815<lb/>Monsieur<lb/>Je m’empresse de répondre sans délai à votre lettre du 1<hi rend="offset:4">er</hi> Nov. qui ne m’est parvenue qu’aujourd’hui. La proposition que vous avez la bonté de me faire, est des plus flatteuses, et je serai fier de voir mon nom associé au vôtre et à ceux de vos célèbres collaborateurs. Prenez-y garde seulement pour <name key="2470" type="periodical">votre Journal</name>; mon nom est un des plus malsonants que l’on puisse prononcer en France. Les journalistes français se sont mis en devoir de me peindre à cette mombreuse classe du public qui ne lit pas, comme une espèce d’Ogre littéraire, et ils pourraient bien dans tout autre sujet que je traiterais, subodorer une attaque indirecte contre les saintes trois unités qu’ils idolâtrent.<lb/>Je m’intéresse trop au but de <name key="2470" type="periodical">votre belle entreprise</name> pour ne pas mettre tout mon zêle à y coopérer aussitôt que j’en aurai le loisir et les moyens. Les guerres et les bouleversemens politiques n’ont que trop suspendu en Europe les communications intellectuelles: il faut espérer que des temps plus tranquilles favoriseront désormais les paisibles conquêtes de la pensée; et <placeName key="280">Geneve</placeName>, rendue à son ancienne indépendance, liée par ses nouvelles relations à des pays de langue allemande, paraît destinée à redevenir ce qu’elle était; c’est à dire un foyer de lumières, et un centre d’idées vraiment cosmopolites.<lb/>Peut-être mon voyage d’Italie me fournira-t-il la matière d’un article qui puisse avoir quelque intérêt pour vos lecteurs; si non, je m’en occuperai aussi-tôt après mon retour en Suisse, en reprenant mes études habituelles.<lb/>Je prende la liberté de vous communiquer l’annonce d’un ouvrage périodique italien, dont le plan a quelque analogie avec le votre. Cette annonce n’a pas été rendue publique, mais seulement distribuée aux savans invités à y prendre part. Le redacteur est <persName key="3420">M<hi rend="offset:4">r</hi> Acerbi</persName>, connu par <name key="3421" type="work">son voyage en Lapponie</name>: le Gouvernement autrichien avance non seulement les frais de l’impression, mais même l’honoraire pour les écrivains. Ce soutien est indispensable pour assurer la stabilité d’une pareille entreprise en Italie, vu le peu d’activité du commerce des livres.<lb/><persName key="222">Madame de Staël</persName> se porte bien, et me charge de beaucoup de choses pour vous. <persName key="2247">M<hi rend="offset:4">r</hi> Rocca</persName> semble éprouver une influence bienfaisante du climat. Nous nous préparons à longer la rivière du <placeName key="6131">Lévant</placeName> pour nous établir ensuite à <placeName key="278">Pise</placeName> pendant la saison la plus rigoureuse, et nous verrons si <persName key="2908"><name key="5643" type="work">Pline</name></persName> a raison de dire: Italia perpetuo vernat. Nous avons l’ésperance que <persName key="268">M<hi rend="offset:4">r </hi>de Staël</persName> viendra bientôt nous y rejoindre.<lb/>Si nous passons jusqu’à <placeName key="356">Rome</placeName>, comme je l’espère, je pourrais rediger pour <name key="2470" type="periodical">votre Bibliothèque</name> une notice de l’état actuel des beaux arts, comme <name key="565" type="work">je l’ai fait</name>, il y a dix ans dans <name key="94" type="periodical">un Journal allemand</name>.<lb/>Je vous prie, Monsieur, de me rappeler au souvenir de ceux de vos compatriotes dont j’ai l’honneur d’être connu. Veuillez agréer l’assurance de ma haute considération et de mes sentimens les plus distingués.<lb/>V.[otre] tr.[ès] h.[umble] &amp; tr.[ès] ob.[éissan]t serviteur<lb/>A. W. de Schlegel.</p></div></body></text></TEI>
