﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="2720"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Eugène Burnouf</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-07-21</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2021-07-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/letters/view/2720</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Œuvres de M. Auguste-Guillaume de Schlegel écrites en français. Hg. v. Eduard Böcking. Bd. 3. Leipzig 1846, S. 93‒94.</title><idno type="print">366542141_AWSanBurnouf_oDa</idno></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek</institution><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,LXXVIII,23 </idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">id-512525579</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">2 S.</ab><ab type="note">Abschrift.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/letters/view/2720"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><date when="1847-01-01">[o.D.]</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="3591" ref="http://d-nb.info/gnd/117175277">Eugène Burnouf</persName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/schloeuv_366542141_0003/schloeuv_366542141_0003_tif/jpegs/00000105.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/schloeuv_366542141_0003/schloeuv_366542141_0003_tif/jpegs/00000106.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512525579_0780/SchlNach_512525579_0780_tif/jpegs/00000113.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512525579_0780/SchlNach_512525579_0780_tif/jpegs/00000114.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512525579_0780/SchlNach_512525579_0780_tif/jpegs/00000115.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512525579_0780/SchlNach_512525579_0780_tif/jpegs/00000116.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p>[1] Je me réfère à l’observation de Windischmann sur la fusion des deux racines <hi rend="slant:italic">dâ</hi> et <hi rend="slant:italic">dhâ</hi> dans le zend, et à la mienne sur le même phénomène dans le latin. J. Grimm a dit, comme une simple conjecture, que le prétérit des verbes faibles dans le gothique pourrait bien être formé par l’agglutination d’un verbe auxiliaire. Je ne puis consentir à ce qu’on généralise cette théorie comme on l’a fait: c’est substituer un mécanisme grossier aux développements organiques les plus déliés. Mais ici l’agglutination me [2] semble manifeste. Le singulier de l’indicatif est tronqué; mais le pluriel et les trois nombres du conjonctif sont complets, et présentent régulièrement les terminaisons du prétérit des verbes forts: <hi rend="slant:italic">dêd–um</hi>, etc. Le thème est donc <hi rend="slant:italic">dêd</hi>; les prétérits formés par la réduplication sont de deux syllabes: mais nous avons, un exemple d’un prétérit mono–syllabique dans <hi rend="slant:italic">stôth</hi>; c’est comme <hi rend="slant:italic">stet–i</hi>, <hi rend="slant:italic">ded–i</hi>. Dès lors<hi rend="slant:italic"> dêdum</hi>, au lieu de <hi rend="slant:italic">daidum</hi>, ne donne pas lieu à une objection; ce n’est pas la voyelle de l’augment, mais la voyelle radicale altérée, <hi rend="slant:italic">der Ablaut</hi>. Or, puisque <hi rend="family:Times">da</hi> =t, ce n’est pas à <hi rend="slant:italic">dâ</hi> qu’il faut ramener ce <hi rend="slant:italic">dêdum</hi>, mais a <hi rend="slant:italic">dhâ</hi>, car <hi rend="family:Times">dha</hi> =d. Nous trouvons encore <hi rend="slant:italic">dêds</hi>, <hi rend="slant:italic">dêdya</hi> (action, acteur). Ainsi donc ce même verbe, qui dans le sanscrit et le grec signifie <hi rend="slant:italic">ponere</hi>, qui dans le zend et le latin se confond avec <hi rend="slant:italic">donner</hi>, a pris dans le gothique le sens d’<hi rend="slant:italic">agir</hi>.<lb/>[3] [leer]<lb/>[4] [leer]</p></div></body></text></TEI>
