﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="5068"><titleStmt><title>Hermann Brockhaus an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Jürgen</forename><surname>Hanneder</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-07-21</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2021-07-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/letters/view/5068</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek</institution><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.3,Nr.88</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-611-38972</ab><ab type="alternativeOai">DE-611-2453924</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.3,S.383-386</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">2 S. auf Doppelbl., hs. m. U. u. Adresse</ab><ab type="paper">24,5 x 19,9 cm</ab><ab type="note">Vgl. Schlegels Brief vom 9. April 1835, vermutlich an Hermanns Bruder Heinrich Brockhaus.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-21/letters/view/5068"><correspAction type="sent"><persName key="6822" ref="http://d-nb.info/gnd/116552611">Hermann Brockhaus</persName><placeName key="292" ref="http://d-nb.info/gnd/4074335-4">London</placeName><date when="1835-05-13">1835-05-13</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000383.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000384.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000385.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-38972_Bd.3/AWvS_DE-611-38972_Bd.3_tif/jpegs/00000386.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><milestone unit="start" n="26789"/>[1]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26789"/> <placeName key="292">London</placeName>, d. 13.<hi rend="family:Courier"> Mai</hi> 1835.<lb/>Ew. Hochwohlgeboren<lb/>freundliche Zeilen vom 8. vorigen Monats habe ich erst gestern erhalten, und beeile mich Ihnen herzlich zu danken für die Theilnahme die Sie der kleinen Probe geschenkt haben, und die mir ein Beweis ist, daß ich in der Wahl des zu bearbeitenden Werkes nicht ganz unglücklich gewesen bin. In den Ausstellungen, die Sie an <name key="6824" type="work">meiner Übersetzung</name> machen stimme ich Ihnen vollkommen bei; ich hatte die ganze Badeform zu wenig orientalisch aufgefaßt. Die Vergleichung der <persName key="2553">Wilson</persName>schen Handschrift hat mir noch einige gute Lesarten geliefert, die ich mir erlaube Ihnen hier mit zutheilen. Im ersten Fragmente, 6, <hi rend="family:Courier">a.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">vācaṃ</hi> besser <hi rend="family:Times">'vādīt</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 26, <hi rend="family:Courier">b.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">prayuktasya</hi> – <hi rend="family:Times">prasuptasya</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 27, <hi rend="family:Courier">b.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">so 'bhijñānaiś ca taiḥ </hi>– <hi rend="family:Times">so 'bhijñānāc ca taiḥ</hi> – Im 2. Frag. s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">indro</hi> – <hi rend="family:Times">indo</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 6 <hi rend="family:Courier">a.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">nirbhinnahṛ°</hi>. <hi rend="family:Times">nirbhinne hṛ°</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 24. s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">ghanaṃ</hi> u. <hi rend="family:Times">dhanaṃ</hi>, l. <hi rend="family:Times">dhanaṃ</hi> u. <hi rend="family:Times">nijaṃ</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 33. <hi rend="family:Courier">a.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">madhūtsavākṣiptapauralokaṃ</hi>, <hi rend="family:Courier">l.</hi> <hi rend="family:Times">– kṣipte pau° ke</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 36, <hi rend="family:Courier;overstrike:1">b</hi><hi rend="family:Courier;offset:4">a</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">muktā</hi> u. <hi rend="family:Times">prayātā</hi>, <hi rend="family:Courier">l.</hi> <hi rend="family:Times">muktāṃ</hi> u. <hi rend="family:Times">prayātāṃ</hi>. <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 38, <hi rend="family:Courier">b.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">kartavyāṃ saṃ°</hi>, l. <hi rend="family:Times">kartavyasaṃ°</hi> – <hi rend="family:Courier">sl.</hi> 57, <hi rend="family:Courier">a.</hi> s<hi rend="family:Courier">.</hi> <hi rend="family:Times">tadāganamanajaṃ dattvā</hi> u. <hi rend="family:Times">bhayaṃ</hi>, <hi rend="family:Courier">l.</hi> <hi rend="family:Times">tadāgamanajāc caiva</hi> u <hi rend="family:Times">bhayāt</hi>.<lb/>Über die dereinstige Ausgabe <name key="6824" type="work">des Buches</name>, die Form die als die zweckmäßigste erscheinen möchte, so wie die Art und Weise der Übersetzung, muß jede Mittheilung, mit der Sie mich beehren wollen, mir vom größten Werthe sein; ich hoffe vielleicht bald mündlich darüber Ihren Rath einholen zu können. Ob ja das ganze Werk der Theilnahme des Publikums sich erfreuen könnte scheint mir fast zweifelhaft; es herrscht eine gewiße Monotonie der Charaktere, Verwicklungen und Lösungen in den indischen Mährchen wie im Drama. Ich besitze die Abschrift von etwas mehr als der Hälfte, gegen 13000 <hi rend="family:Courier">sloka</hi>, und von diesen habe ich gegen 5000, die sechs ersten Abschnitte enthaltend, mit drei Handschriften verglichen; diese bilden ein in sich abgeschloßnes Ganzes; die Geschichte der <hi rend="family:Courier">Vatsa</hi> (oder vielmehr des Königs von <hi rend="family:Courier">Vatsa</hi>) und <name key="11738" type="work">der <milestone unit="start" n="26790"/>[2]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26790"/> <hi rend="family:Courier">Vâsavadattâ</hi></name>, ein kleines nicht uninteressantes romantisches Epos, mit vielen eingeflochtenen Erzählungen. Diesen Theil habe ich mir einstweilen zu bearbeiten vorgenommen; sollte sich dann Theilnahme genug zeigen, so würde ich gerne in der weitern Bearbeitung fortfahren.<lb/>Den vergangenen Winter, den ich in <placeName key="3530">Oxford</placeName> zubrachte, habe ich das Glück gehabt, noch eine andere Arbeit vollenden zu können, nämlich eine Revision <name key="472" type="work">der Sakuntala</name>. Dieses herrliche Drama hat dasselbe Schicksal gehabt wie <name key="1154" type="work">der Ramayana</name>; es ist in die Hände der bengalischen Gelehrten gefallen, die kein Ende haben finden können zu ändern, zu interpoliren, und kurze Andeutungen des Originals weiter auszuspinnen. Diese, <hi rend="offset:4">die</hi> wie mir und allen meinen Freunden erscheint, ältere und ächtere Recension des Textes, fand ich in einer Handschrift aus <placeName key="3539">Benares</placeName> im Besitz <persName key="2553">des Herrn Professor <hi rend="family:Courier">Wilson</hi></persName>, der während meines Aufenthaltes mit ununterbrochener Gefälligkeit mir die freieste Benutzung seiner Manuscripte erlaubte; ich habe darauf hier ebenfalls noch drei Handschriften derselben Recension gefunden, und vor einigen Tagen die Collation der Codices vollendet; ich hoffe mit diesem Material, und einem Commentare, den ich abgeschrieben habe, eine Ausgabe dieses Werkes in Deutschland veranstalten zu können, da <name key="9425" type="work"><persName key="900">Chezyʼs</persName> Arbeit</name>, abgesehen daß sie den bengalischen Text enthält, schwer zugänglich ist.<lb/><persName key="2574">Prof. Rosen</persName> arbeitet jetzt fleißig an <name key="3886" type="work">dem <name key="6767" type="work">Rig Veda</name></name>; es sind über 100 Seiten bereits gedruckt, und binnen einem Jahre kann das Ganze wohl fertig sein. <persName key="9142"><hi rend="family:Courier">Dr. Lenz</hi></persName>, der sehr reiche Sammlungen mit in die Heimath bringt, wird England in einigen Wochen verlassen. <persName key="3591">H. Prof. <hi rend="family:Courier">Burnouf</hi></persName> ist seit 4 Wochen hier, um die Codices des <name key="20451" type="work"><hi rend="family:Courier">Yacna</hi></name> zu vergleichen. Sonst ist es sehr still hier im Gebiete indischer Literatur; Niemand interessirt sich dafür, und selbst die vielen bedeutenden Werke, die in <placeName key="2552">Calcutta</placeName> fertig geworden sind, als die 2 ersten Bände <name key="3521" type="work"><name key="9453" type="work">des <hi rend="family:Courier">Mahâbhârata</hi></name></name>, die ganze <name key="11427" type="work"><hi rend="family:Courier">Râjatarangiṇî</hi></name>, <name key="11740" type="work"><hi rend="family:Courier">Lîlâvatî</hi></name>, <name key="11739" type="work"><hi rend="family:Courier">Vija Gaṇita</hi></name>, <name key="9426" type="work"><hi rend="family:Courier">Bhagavat Purâṇa</hi></name> mit dem Commentar <persName key="7063">des <hi rend="family:Courier">Sridhara Svâmi</hi></persName>, <name key="9443" type="work"><hi rend="family:Courier">Raghu Vaṃsa</hi></name> mit Scholien <hi rend="family:Courier">etc</hi>. – Keines dieser Bücher kann man hier erhalten. Die Politik verzehrt Alles.<lb/>Verzeihen Sie, verehrtester Herr Professor, diese weitläufigen Auseinandersetzungen einst zu thuender Arbeiten, und genehmigen Sie die Versicherung meiner innigsten Hochachtung mit der ich dauernd verharre<lb/>Ew. Hochwohlgeb. dankbar ergebener<lb/><hi rend="family:Courier">Hermann Brockhaus</hi>.<lb/>2, <hi rend="family:Courier">Queen Street Place</hi>, <hi rend="family:Courier">Southwark<lb/>Bridge</hi>.<lb/><milestone unit="start" n="26791"/>[3]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26791"/> [leer]<lb/><milestone unit="start" n="26792"/>[4]<note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="26792"/> Sr. Hochwohlgeb.<lb/>Herrn Professor <hi rend="family:Courier">A. W. von </hi><hi rend="family:Courier;underline:1">Schlegel</hi><lb/>in<lb/><placeName key="887"><hi rend="family:Courier;underline:1">Bonn</hi></placeName>.<lb/><hi rend="family:Courier;underline:1">via <placeName key="5137">Rotterdam</placeName></hi></p></div></body></text></TEI>
