• August Wilhelm von Schlegel to Auguste Luise Adolfine von Flotow

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Bonn · Date: [Sommer; zwischen 1837 und 1842]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Auguste Luise Adolfine von Flotow
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: [Sommer; zwischen 1837 und 1842]
  • Notations: Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Auguste von Flotows Aufenthalt in Bonn.
    Manuscript
  • Provider: Klassik Stiftung Weimar, Goethe- und Schiller-Archiv
  • Classification Number: GSA 96/3650
  • Incipit: „[1] Gnädige Frau,
    Ich erfuhr gestern durch meinen Arzt, daß böse Scharlachfieber sich unter der Jugend verbreiten, und daß der junge [...]“
    Language
  • German
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 350]/version-10-19/letters/view/7403" data-language="">
[1] Gnädige Frau,
Ich erfuhr gestern durch meinen Arzt, daß böse Scharlachfieber sich unter der Jugend verbreiten, und daß der junge Ogilvy in Godesberg daran krank liegt. Ich bemerke dieß Ihrer lieben Kinder wegen, damit sie sich vor unvorsichtigen Besuchen hüten.
Mit den schönsten Grüßen
AWvSchlegel
Sonnabend Vorm.
Der gute Schlegel schickt mir dann, Sonnabend Morgen 10 Uhr diese Zeilen. Er soll unwohl seyn, weil seine Dame ihm der großen Hitze wegen eine Decke weniger als gewöhnlich über das Bett gebreitet habe. Hoffentlich ist er heute besser, ich wage nicht danach zu fragen. Seine Wahrheit in der Homerschen Sache habe ich noch nicht gelesen.
[2] An
Frau von Flotow
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 432]/version-10-19/letters/view/7403" data-language="">
[1] Gnädige Frau,
Ich erfuhr gestern durch meinen Arzt, daß böse Scharlachfieber sich unter der Jugend verbreiten, und daß der junge Ogilvy in Godesberg daran krank liegt. Ich bemerke dieß Ihrer lieben Kinder wegen, damit sie sich vor unvorsichtigen Besuchen hüten.
Mit den schönsten Grüßen
AWvSchlegel
Sonnabend Vorm.
Der gute Schlegel schickt mir dann, Sonnabend Morgen 10 Uhr diese Zeilen. Er soll unwohl seyn, weil seine Dame ihm der großen Hitze wegen eine Decke weniger als gewöhnlich über das Bett gebreitet habe. Hoffentlich ist er heute besser, ich wage nicht danach zu fragen. Seine Wahrheit in der Homerschen Sache habe ich noch nicht gelesen.
[2] An
Frau von Flotow
×