﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="1139"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Antoine Léonard de Chézy</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1139</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Gesammelt und erläutert durch Josef Körner. Bd. 1. Zürich u.a. 1930, S. 404‒405.</title><idno type="print">343347008_AWSanALdeChezy_22121823</idno><relatedItem target="http://digital.slub-dresden.de/id343347008"/></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Biblioteka Jagiellońska, Krakau</institution><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.5,Nr.26</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-1a-33441</ab><ab type="alternativeOai">DE-1a-1877725</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.5,S.87-88</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">2S., hs.</ab><ab type="paper">20,9 x 12,7 cm</ab><ab type="note">Text nach Körner 1930, Bd, 2, S. 178, korrigiert.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1139"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1823-12-22">1823-12-22</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="900" ref="http://d-nb.info/gnd/11650448X">Antoine Léonard de Chézy</persName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000426.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000427.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33441_Bd.5/AWvS_DE-1a-33441_Bd.5_tif/jpegs/00000087.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-33441_Bd.5/AWvS_DE-1a-33441_Bd.5_tif/jpegs/00000088.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p>[1] [<placeName key="887">Bonn</placeName>, 22. Dezember 1823]<hi rend="slant:italic"><lb/>Mon cher Gourou, je Vous ai écrit avant mon départ pour lʼAngleterre, jʼai exprimé ma réconnoissance envers Vous dans la préface et les notes de <name key="2543" type="work">mon Bh.[agavad] G.[îtâ]</name>, et je Vous en ai envoyé un exemplaire. Je me flattois de trouver quelques lignes de Votre main à mon retour de <placeName key="292">Londres</placeName> dʼoù je suis revenu il y a quelques semaines sain et sauf et comme trempé dans la Gange. Mais, hélas! Vous nʼavez pas pensé à moi tandis que je traversois les mers pour avancer notre étude commune. De grace, dites-moi si Vous avez été satisfait de mon travail, parlez de moi dans <name key="3520" type="periodical">le Journal asiatique</name>, louez-moi, corrigez-moi. Jʼai confronté à Londres encore une huitaine de Manuscrits de <name key="3764" type="work">Bh.[agavad] G.[îtâ]</name> dans tous les passages qui présentent quelque difficulté, et jʼy ai puisé la conviction que la critique du texte est à peu près achevée. Mon émendation du dernier vers est confirmée par deux Manuscrits, lʼun de Nêpâl et lʼautre micrographique dont <persName key="2385">Mr. Colebrooke</persName> mʼa fait cadeau. Jʼai eu fort à me louer de lʼaccueil des Savans Anglois, les trésors accumulés sont immenses, mais il faut des mains actives et laborieuses pour exploiter tout cela. Le temps que jʼai pu donner à ce voyage étoit de beaucoup </hi>[2]<hi rend="slant:italic"> trop court; jʼai eu la précaution dʼarriver </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">sishya sahitah</hi><hi rend="slant:italic">, <persName key="2566">mon écolier</persName> est resté à Londres, il fait des copies et des collations pour mon compte, et nous avançons rapidement. Lʼétude du Sanscrit va prendre un grand essor: il faut absolument quʼun ancien habitué du mont Mérou comme Vous mette la main à lʼœuvre – toutes les Apsarases Vous combleront de leurs faveurs. En voyant <name key="3526" type="work">le prospectus</name> que je Vous envoye Vous direz peut-être que je vais sur vos brisées. Mais, mon cher Gourou, prevenez-moi, publiez avant moi Votre travail sur <name key="1154" type="work">le Râmâyana</name> préparé depuis tant dʼannées, Vous en avez encore tout le temps, car lʼannée prochaine sʼécoulera avant que rien puisse être distribué. Jʼen serai enchanté, Vous possédez un talent unique pour transporter dans les formes Européennes le charme de la poésie Indienne, et moi je me borne au travail ingrat de critique et dʼinterprète.<lb/>Adieu mille tendres amitiés – ne me laissez pas sans réponse.</hi></p></div></body></text></TEI>
