﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="1161"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Abel Rémusat</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1161</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Gesammelt und erläutert durch Josef Körner. Bd. 1. Zürich u.a. 1930, S. 441‒442.</title><idno type="print">343347008_AWSanRemusat_EndeMai1826</idno><relatedItem target="http://digital.slub-dresden.de/id343347008"/></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-611-35028"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.18,Nr.96</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-611-35028</ab><ab type="alternativeOai">DE-611-2014582</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.18,S.345-348</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">3 S. auf Doppelbl., hs.</ab><ab type="paper">25,3 x 20,8 cm</ab><ab type="note">Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1161"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1826-05-31">[Ende] Mai 1826</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="3543" ref="http://d-nb.info/gnd/100318371">Abel Rémusat</persName><placeName key="171" ref="http://d-nb.info/gnd/4044660-8">Paris</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000463.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000464.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-35028_Bd.18/AWvS_DE-611-35028_Bd.18_tif/jpegs/00000345.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-35028_Bd.18/AWvS_DE-611-35028_Bd.18_tif/jpegs/00000346.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-35028_Bd.18/AWvS_DE-611-35028_Bd.18_tif/jpegs/00000347.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-35028_Bd.18/AWvS_DE-611-35028_Bd.18_tif/jpegs/00000348.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="slant:italic"><placeName key="887">Bonn</placeName> [Ende] Mai 1826<lb/>Monsieur,<lb/>Je viens de recevoir </hi><ref target="fud://5493"><hi rend="slant:italic">Votre lettre du 15 Mai</hi></ref><hi rend="slant:italic">, jʼy reconnais tous les sentimens de bienveillance que Vous mʼavez si souvent prouvés par le fait. Je suis vraiment confus en voyant que ma réclamation Vous cause tant dʼembarras et occasionne la perte dʼun temps précieux. Jʼai relu <name key="3592" type="work">mon article</name>, et je Vous avoue que je nʼy ai rien trouvé qui ne fut de bonne guerre. Mais je suis jaloux de Vous prouver mon entière déférence à Votre jugement. Ainsi je Vous prie de retrancher ou de modifier à Votre gré, bien entendu que Vous seul en soyez constitué juge, et que lʼarticle après que Vous lʼaurez présenté avec les modifications que Vous jugerez convenables, ne puisse plus être soumis à des mutilations arbitraires. En cas de refus de la part de la commission, ou du Conseil de <orgName key="5435">la société</orgName>, je me reserve le droit dʼinsérer dans <name key="2322" type="periodical">ma Bibliothèque Indienne</name> lʼarticle tel que je Vous lʼavais envoyé dʼabord.<lb/>Retranchez donc </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">la rare impudeur</hi><hi rend="slant:italic">, et</hi><hi rend="weight:bold;slant:italic"> lʼintention</hi><hi rend="slant:italic"> de </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">déprécier</hi><hi rend="slant:italic">, et </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">lʼhumeur chagrine</hi><hi rend="slant:italic"> etc etc. Cependant il me semble indispensable dʼindiquer la part que <persName key="900">M. de Chézy</persName> a eue aux <name key="14597" type="work">articles de <persName key="3590">M. Langlois</persName></name>. Autrement le public ne concevrait pas pourquoi je me suis mis en frais contre un antagoniste si obscur, auquel jʼeusse pu dire comme <persName key="2826">Mirabeau</persName>, lorsquʼon lui donnait un defi du temps de lʼassemblée constituante: </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">Jʼai refusé mieux</hi><hi rend="slant:italic">. – Depuis que mon nom est connu en France, jʼai été constamment en butte aux attaques des gazettes journalières, dont quelques unes comptent peut être cent mille lecteurs; les feuilles de toutes les couleurs, monarchiques, ministérielles, constitutionelles, ont été dʼaccord sur le point de ma condamnation. Lʼun mʼa nommé le <persName key="3598">Domitien</persName> de la litterature française qui desirerait pouvoir lʼabattre dʼun seul coup, tandisque je professe lʼadmiration la plus sincère pour les grands écrivains de France, et que je nʼai combattu que des théories qui gênent lʼélan du génie. Ce docte <persName key="3599">Aristarque</persName> confondait Domitien avec <persName key="602">Caligula</persName>: mais cela revient au même. Un autre mʼappelle en ricanant le <persName key="3600">Quintilien</persName> tudesque, etc etc. Cependant je nʼai jamais cru nécessaire de dire un seul mot en ma défense. Ainsi donc ce nʼest pas une effervescence passionnée – </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic"><name key="6724" type="work">non ego hoc ferrem calidus juventâ</name>!</hi><hi rend="slant:italic"> – qui mʼa fait prendre la plume: jʼy ai mûrement réflêchi. M. de Chézy serait le </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">remora</hi><hi rend="slant:italic"> au vaisseau de la littérature sanscrite, sʼil nʼétait pas trop indolent même pour cette action de retardement. Il ne faut pas souffrir quʼil mette en avant de petits écoliers obscurs pour dégouter ceux qui sacrifient à lʼétude du sanscrit non seulement leurs veilles, mais leurs moyens pécuniaires, et des succès plus faciles et plus brillants. Jʼai été la dupe de mes bons procédés: je connaissais depuis longtems sa jalousie: pendant mon dernier séjour à <placeName key="171">Paris</placeName> il mʼa enlevé sous un prétexte le Commentaire du <name key="2543" type="work">Bhagavat Gîtâ</name>, pour mʼempêcher dʼen copier davantage. Néanmoins jʼai saisi toutes les occasions de faire son éloge, ce qui était assez difficile, puisquʼil nʼen fournit pas de sujet, et que ses œuvres complettes sur le sanscrit pourraient être commodément logées dans un porte-feuille de poche pour des cartes de visite.<lb/>Vous me faites remarquer, Monsieur, que </hi><persName key="900"><hi rend="slant:italic">M. de Chézy</hi></persName><hi rend="slant:italic"> est membre de la commission qui doit decider de lʼinsertion. Jʼespère quʼil a trop le sentiment des convenances pour ne pas sʼabstenir de voter dans une affaire qui le concerne comme lʼauteur; et dans le cas contraire je me fie entièrement à lʼimpartialité de la commission ou du conseil: on ne comptera pas le vote dʼun juge dans sa propre cause.<lb/>Il serait trop long de discuter par lettre chaque passage de </hi><name key="3592" type="work"><hi rend="slant:italic">ma réponse</hi></name><hi rend="slant:italic">. Je me soumets donc bien volontiers à votre censure: seulement je Vous prie de ne pas ôter tout ce qui peut attirer les lecteurs qui, ne sʼintéressant guère au sanscrit, ont pourtant pu voir en feuilletant les articles de </hi><persName key="3590"><hi rend="slant:italic">M. Langlois</hi></persName><hi rend="slant:italic"> quʼil mʼimpute un grand nombre de méprises.<lb/>Veuillez agréer, Monsieur, lʼexpression de ma considération très distinguée et de mes sentimens les plus empressés.<lb/>Chez nous un nouveau collaborateur sʼest annoncé avantageusement. </hi><persName key="2574"><hi rend="weight:bold;slant:italic">M. Rosen</hi></persName><hi rend="slant:italic">, en prenant son grade de docteur en philosophie à <placeName key="15">Berlin</placeName>, a publié </hi><name key="3597" type="work"><hi rend="slant:italic">un specimen dʼun dictionnaire des verbes sanscrits: </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">Corporis Radicum Sanscritarum prolusio</hi></name><hi rend="slant:italic">. Cʼest un élève de <persName key="2426">M. Bopp</persName>. – Je lui ai déjà donné mes conseils pour lʼexécution de cʼimportant travail.</hi></p></div></body></text></TEI>
