﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="1273"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Alexander von Humboldt</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1273</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Gesammelt und erläutert durch Josef Körner. Bd. 1. Zürich u.a. 1930, S. 607‒609.</title><idno type="print">343347008_AWSanAHumboldt_02061843</idno><relatedItem target="http://digital.slub-dresden.de/id343347008"/></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idid-512528756"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,LXXV,Nr.3b(5) </idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">id-512528756</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">11 S., o. U. (ab S. 2 von anderer Hand)</ab><ab type="note">Konzept. Empfangsort erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1273"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1843-06-02">1843-06-02</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="555" ref="http://d-nb.info/gnd/118554700">Alexander von Humboldt</persName><placeName key="15" ref="http://d-nb.info/gnd/2004272-3">Berlin</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000633.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000634.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier1" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/brievouna_343347008_0001/brievouna_343347008_0001_tif/jpegs/00000635.tif.original.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000101.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000102.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000103.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000104.tif.original.jpg"/><graphic n="5" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000105.tif.original.jpg"/><graphic n="6" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000106.tif.original.jpg"/><graphic n="7" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000107.tif.original.jpg"/><graphic n="8" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000108.tif.original.jpg"/><graphic n="9" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000109.tif.original.jpg"/><graphic n="10" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000110.tif.original.jpg"/><graphic n="11" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000111.tif.original.jpg"/><graphic n="12" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/SchlNach_512528756_0750/SchlNach_512528756_0750_tif/jpegs/00000112.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="slant:italic">Mon illustre patron et ami,<lb/>Jʼai reçu le 21 mai </hi><ref target="fud://1270"><hi rend="slant:italic">une lettre très-gracieuse <persName key="3585">du Roi</persName> datée du 15</hi></ref><hi rend="slant:italic">, jʼai envoyé, le 28 du même mois, </hi><ref target="fud://1272"><hi rend="slant:italic">ma réponse</hi></ref><hi rend="slant:italic"> qui ne contient que lʼexpression de mon entier dévouement et de ma bonne volonté.<lb/>Je vous suis infiniment obligé de tout ce que vous avez fait pour moi: je vois cela dʼici.<lb/>Je vous ai fait </hi><ref target="fud://1268"><hi rend="slant:italic">trois</hi></ref><hi rend="slant:italic"> </hi><ref target="fud://1269"><hi rend="slant:italic">envois officiels</hi></ref><hi rend="slant:italic">, et </hi><ref target="fud://1271"><hi rend="slant:italic">une lettre qui ne traite que de mon pauvre individu</hi></ref><hi rend="slant:italic">. Vous aurez été épouvanté de la fréquence de mes dépêches. Mais il va sans dire que je ne mʼattends pas à recevoir autant de réponses. Je sais trop bien que vos emplois, la cour et les travaux scientifiques vous mettent dans lʼimpossibilité de marcher dʼun pas égal avec moi dans cette correspondance. Aussi jʼavise aux moyens de vous délivrer de mes importunités. Cependant, pour le moment, je ne peux éviter de vous présenter quelques pétitions.<lb/>Avant tout je demande copie des pièces inédites qui doivent être inserées dans </hi><name key="3919" type="work"><hi rend="slant:italic">la nouvelle édition</hi></name><hi rend="slant:italic">. Comment pourrais-je écrire </hi><name key="3982" type="work"><hi rend="slant:italic">une introduction</hi></name><hi rend="slant:italic"> à un recueil volumineux dʼécrits de diverses espèces, ne sachant pas ce quʼil contiendra et ce quʼil ne contiendra pas?<lb/>Dʼordinaire les introductions, avant-propos ou préfaces ne sʼécrivent et ne sʼimpriment quʼaprès que tout le reste est achevé; mais le cas actuel fait exception, parce quʼil y a </hi><hi rend="weight:bold;slant:italic">periculum in mora</hi><hi rend="slant:italic">: vu mon grand âge, je ne verrai probablement pas lʼachèvement de cette entreprise. Je présume pourtant que <persName key="3585">le Roi</persName> ne voudra pas distribuer par livraisons dʼun ou de deux volumes la belle édition in-quarto quʼil se réserve pour en faire cadeau aux Souverains et aux célèbres bibliothèques: ce serait faire trop beau jeu aux contrefacteurs.<lb/>Je nʼinsiste pas pour avoir les procès-verbaux des séances que <persName key="1740">Boeckh</persName> mʼa refusés sous un vain prétexte. Je crois que le véritable motif de mon cher collègue était le petit nombre et la nullité de ces séances, si je dois juger dʼaprès celles que jʼai vues pendant mon séjour à <placeName key="15">Berlin</placeName>. Boeckh faisait un petit rapport sur sa correspondance qui, la plupart du temps, était restée sans résultat. Chacun y faisait sa digestion,</hi> und sie saßen da wie die Öhlgötzen<hi rend="slant:italic">. Si, au contraire, contre toute attente, le comité a fait des travaux immenses, des notes historiques, biographiques, géographiques, chronologiques, littéraires, pour expliquer une infinité dʼallusions qui aujourdʼhui ont besoin dʼéclaircissements, il faut me les envoyer pour mon instruction. Car si les membres du comité comprennent tous ces passages sans faire des recherches et feuilleter une foule de livres, ils sont plus habiles que moi.<lb/></hi><persName key="3585"><hi rend="slant:italic">Le Roi</hi></persName><hi rend="slant:italic"> mʼa affranchi dʼune bien pénible servitude. Je me regarde dès à présent comme nʼétant plus membre du comité: je ne veux plus lui écrire, et sʼil me fait un envoi, je me bornerai à en accuser la réception. Je ne me gêne pas sur le compte du comité; je pense que vous nʼen avez jamais été membre autrement que pour la forme; aussi cette situation nʼaurait pas convenu à votre dignité: vous deviez être, au moins, directeur avec les plus amples pouvoirs, distribuer le travail selon la capacité de chacun, et donner des ordres de par le roi. Ce nʼest pas au comité seul que je mʼen prends de ce que cela ne marche pas: </hi><orgName key="6721"><hi rend="slant:italic">toute lʼacadémie</hi></orgName><hi rend="slant:italic"> est un peu coupable; par exemple, quel choix que celui de </hi><persName key="4011"><hi rend="slant:italic">Zumpt</hi></persName><hi rend="slant:italic">! Cʼest se moquer du monde. Et </hi><persName key="1899"><hi rend="slant:italic">cet excellent Jacques Grimm</hi></persName><hi rend="slant:italic"> que je porte dans mon cœur! Oui, sʼil sʼagissait dʼune édition </hi><persName key="3636"><hi rend="slant:italic">dʼUlphilas</hi></persName><hi rend="slant:italic">, il eût fallu la lui confier à lui seul; mais, quant à la littérature française, il sʼy entend comme moi à ramer des choux. On aurait pu nommer </hi><persName key="3485"><hi rend="slant:italic">Charles Ritter</hi></persName><hi rend="slant:italic"> pour la géographie; enfin, il y a un vice radical dans tout cela: cʼest que personne, excepté peut-être </hi><persName key="3956"><hi rend="slant:italic">M. dʼOlfers</hi></persName><hi rend="slant:italic">, ne sait le français. </hi><persName key="3925"><hi rend="slant:italic">Preuss</hi></persName><hi rend="slant:italic"> en a appris peut-être assez pour faire une collation; mais pour donner une édition correcte jusque dans les moindres détails de lʼorthographe, il en faut davantage.<lb/>Si je puis écrire</hi><name key="3982" type="work"><hi rend="slant:italic"> lʼintroduction</hi></name><hi rend="slant:italic"> à la satisfaction du </hi><persName key="3585"><hi rend="slant:italic">Roi</hi></persName><hi rend="slant:italic">, ma tâche est faite: le reste ne me regarde pas. Néanmoins je prends pitié </hi><persName key="1094"><hi rend="slant:italic">du grand Frédéric</hi></persName><hi rend="slant:italic">, livré à de telles mains. Depuis mon retour de </hi><placeName key="15"><hi rend="slant:italic">Berlin</hi></placeName><hi rend="slant:italic">, chaque fois que jʼai pensé au comité, je nʼai pas pu mʼempêcher de rire; mais, au souvenir de ce grand homme, mes yeux se sont remplis de larmes. Dans son premier ordre du cabinet le Roi a parlé de la correction dʼune qualité essentielle, à lʼégard de laquelle je pourrais être utile. Je suis toujours prêt à le devenir en revisant la dernière épreuve de chaque feuille; mais il me faut, à cet effet, un associé à Berlin, et ce que je désire cʼest que </hi><persName key="869"><hi rend="slant:italic">M. Theremin</hi></persName><hi rend="slant:italic">, le prédicateur de la cour, veuille sʼy engager.<lb/>Voici ce qui mʼa donné cette idée.<lb/>Le dix août [18]41 jʼai dîné chez </hi><persName key="3585"><hi rend="slant:italic">le Roi</hi></persName><hi rend="slant:italic"> au château en très-petite société. Au sortir de table Sa Majesté nous a fait appeler dans son cabinet, </hi><persName key="869"><hi rend="slant:italic">M. Theremin</hi></persName><hi rend="slant:italic"> et moi, pour discuter dans le plus grand détail lʼépitaphe destinée à feu </hi><persName key="3427"><hi rend="slant:italic">M. Ancillon</hi></persName><hi rend="slant:italic">. La séance a duré plus dʼune heure; et jʼai vu à cette occasion que le Roi attache une grande importance à la correction du style à laquelle il sʼentend parfaitement bien. Jʼai été dʼaccord en tout avec M. Theremin; il est venu encore chez moi, après la séance, pour fixer quelques points restés douteux. Si je revois les dernières épreuves, sans quʼil y ait quelquʼun à </hi><placeName key="15"><hi rend="slant:italic">Berlin</hi></placeName><hi rend="slant:italic"> qui veille à ce que les corrections soient exactement suivies dans lʼimprimerie, il pourrait mʼarriver ce qui est arrivé au </hi><persName key="4010"><hi rend="slant:italic">Marquis dʼArgens</hi></persName><hi rend="slant:italic"> dont vous pouvez lire les lamentations tragiques dans </hi><name key="4012" type="work"><hi rend="slant:italic">les Œuvres posthumes</hi></name><hi rend="slant:italic">, Tome XIII,  p. 183. </hi><name key="4012" type="work"><hi rend="slant:italic">Lʼédition de [17]88</hi></name><hi rend="slant:italic"> fourmille de fautes dʼimpression qui défigurent entièrement le sens, de sorte quʼil faut quelque sagacité pour mettre le vrai mot à la place. Vous possédez </hi><name key="4003" type="work"><hi rend="slant:italic">mes réflexions sur le style français de </hi><persName key="1094"><hi rend="slant:italic">Frédéric le Grand</hi></persName><hi rend="slant:italic"></hi></name><hi rend="slant:italic">; je mets à présent par écrit mes idées sur le meilleur plan </hi><name key="3919" type="work"><hi rend="slant:italic">de la nouvelle édition</hi></name><hi rend="slant:italic"> que je compte soumettre à Sa Majesté. Obtenez-moi seulement lʼoreille du monarque. Les dieux et les demi-dieux entendent de loin quand ils veulent écouter. </hi><persName key="6815"><hi rend="slant:italic">Pallas</hi></persName><hi rend="slant:italic"> étant sur les bords du Scamandre entendit la prière dʼ</hi><persName key="6816"><hi rend="slant:italic">Oreste</hi></persName><hi rend="slant:italic"> qui sʼétait sauvé auprès de son autel à </hi><placeName key="4240"><hi rend="slant:italic">Athènes</hi></placeName><hi rend="slant:italic">. Je pense quʼil y a plusieurs points délicats et qui doivent être réservés à la décision souveraine. Il faut arranger cela de façon quʼil en coûte au Roi le moins de temps possible.<lb/>Adieu, mon cher protecteur; la dépêche est assez longue pour aujourdʼhui. Mille amitiés.<lb/>A. W. de Schlegel<lb/><placeName key="887">Bonn</placeName>, 2 juin 1843</hi></p></div></body></text></TEI>
