﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="1307"><titleStmt><title>Ludwig Tieck an August Wilhelm von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1307</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Ludwig Tieck und die Brüder Schlegel. Briefe. Hg. v. Edgar Lohner auf der Grundlage der von Henry Lüdeke besorgten Edition. München 1972, S. 20‒21.</title><idno type="print">Lohner1972_LTanAWS_AnfangDez1797</idno></bibl><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-611-36934"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.28,Nr.59</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-611-36934</ab><ab type="alternativeOai">DE-611-2092556</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.28,S.235-238</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab><ab type="pages">4 S. auf Doppelbl., hs. m. U.</ab><ab type="paper">18,7 x 11,6 cm</ab><ab type="note">Datum erschlossen.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/1307"><correspAction type="sent"><persName key="48" ref="http://d-nb.info/gnd/12989432X">Ludwig Tieck</persName><placeName key="15" ref="http://d-nb.info/gnd/2004272-3">Berlin</placeName><date when="1797-12-02">[Anfang Dezember 1797]</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="12" ref="http://d-nb.info/gnd/4028557-1">Jena</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-00wj-0.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-00wj-1.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-00wj-2.jpg"/><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-36934_Bd.28/AWvS_DE-611-36934_Bd.28_tif/jpegs/00000235.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-36934_Bd.28/AWvS_DE-611-36934_Bd.28_tif/jpegs/00000236.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-36934_Bd.28/AWvS_DE-611-36934_Bd.28_tif/jpegs/00000237.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-611-36934_Bd.28/AWvS_DE-611-36934_Bd.28_tif/jpegs/00000238.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p>[1] [<placeName key="15">Berlin</placeName>, Anfang Dezember 1797]<lb/>Theuerster Freund,<lb/>Verzeihen Sie, wenn ich Sie so nenne, denn ich wünsche mir jezt nichts so sehr als Ihre Bekanntschaft und Freundschaft. Ich wollte Ihnen die 3 Theile <name key="4344" type="work">der <hi rend="slant:italic">Volksmärchen</hi></name> schicken, aber ich habe von <persName key="4507">dem nachlässigen Buchhändler</persName> noch kein Exemplar bekommen, aber in acht Tagen habe ich es gewiß und dann bin ich so dreist, Ihnen noch einmahl und umständlicher zu schreiben, sein Sie indeß so gut, dies Blatt für eine Art von Brief anzusehn. Ich danke Ihnen für die Recension der <name key="4509" type="work"><name key="4517" type="work">beiden unbedeutenden Märchen</name></name> und wünschte sehr, daß Sie auch die übrigen an[2]zeigen könnten, oder möchten. Auf <name key="29" type="work">den dritten Theil Ihres <persName key="4">Shakspear</persName></name> bin ich unendlich begierig, ich schreibe jezt <name key="691" type="work">Briefe über diesen Dichter</name> (oder wie ich ihn nennen soll) und ich wünschte sehr, daß ich sie Ihnen mittheilen könnte, ehe sie gedruckt würden, wenn Sie hier statt in <placeName key="12">Jena</placeName> wohnten. <persName key="8">Ihr lieber Bruder</persName> hat mir so viel Muth gemacht, daß ich entschlossen bin, <name key="2048" type="work"><name key="3822" type="work">den <hi rend="slant:italic">Don Quixote</hi></name> zu übersetzen</name> und bis Ostern wohl noch einen Theil zu vollenden, oder vielmehr fertig zu machen.<lb/>Ist die Stelle in <name key="108" type="work"><hi rend="slant:italic">Hamlet</hi></name> Act II Then came each actor on his aß [3] nicht vielleicht ein schlechter Spaß, ein Wortspiel Hamlets über Polonius, statt einer Stelle aus einer Ballade? Weil Polonius vorher sagt: upon mine honour, welches dann Hamlet zusammenzieht mit dem vorigen: The actors are come hither –<lb/>Im Anfange <name key="4506" type="work">des <hi rend="slant:italic">Sturms</hi></name> sagt der Master: Speak to the mariners. – Ist das nicht vielleicht eine Stage-direction, daß man lesen müßte speaks etc. und daß er dann die Worte: fall toʼt yorely etc. den Matrosen hinter der Bühne zuruft? – Dann ist der Contrast mit der kurzen Antwort Good desto auffallender, denn [4] ich seh auch nicht ein, warum der Boatswain mit den Matrosen sprechen soll.<lb/>Im ersten Liede Ariels ist für mich Dunkelheit, könnte man es nicht vielleicht so absetzen?<lb/><hi rend="slant:italic">Burden</hi>. Bow, bow<lb/><hi rend="slant:italic">Ar</hi>. The watch-dogs bark.<lb/><hi rend="slant:italic">Burden</hi>. Bow, wough<lb/><hi rend="slant:italic">Ar</hi>. Hark hark!<lb/>I hear<lb/>The strain of strutting chanticlere<lb/>Cry. (dann stage direction) Cock-a-etc.<lb/>(für Chor außerhalb)<lb/>Leben Sie recht wohl und verzeihen Sie mir diesen unordentlichen Brief.<lb/>Ihr ergebenster Freund<lb/>Ludwig Tieck.</p></div></body></text></TEI>
