﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="2793"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an Friedrich von Schlegel</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Einmal kollationierter Druckvolltext mit Registerauszeichnung</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/2793</idno></publicationStmt><sourceDesc><bibl n="carrier1"><title>Kritische Friedrich-Schlegel-Ausgabe. Bd. 24. Dritte Abteilung: Briefe von und an Friedrich und Dorothea Schlegel. Die Periode des Athenäums (25. Juli 1797 ‒ Ende August 1799). Mit Einleitung und Kommentar hg. v. Raymond Immerwahr. Paderborn 1985, S. 291.</title><idno type="print">KFSA24_FSanAWS_EndeMaioJuni1799</idno></bibl></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/2793"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="12" ref="http://d-nb.info/gnd/4028557-1">Jena</placeName><date when="1799-05-31">[Ende Mai oder Juni 1799]</date></correspAction><correspAction type="received"><persName key="8" ref="http://d-nb.info/gnd/118607987">Friedrich von Schlegel</persName><placeName key="15" ref="http://d-nb.info/gnd/2004272-3">Berlin</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-01vx-0.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier1" url="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/cake_fud/files/temp/images/default/AWS-aw-01vx-1.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="slant:italic">Zu machende Veränderungen.</hi><lb/><name key="1413" type="work">In dem Briefe an <persName key="48">T.[ieck]</persName></name> bevollmächtige und ersuche ich Dich, das die Citation aus dem <persName key="97">Cervantes</persName> betreffende zu berichtigen. Sie wird wohl nun an eine ganz andre Stelle gerückt werden müssen, ich habe keine Abschrift zurück behalten, Du wirst das schon zu machen wissen. Mir schwebte es dunkel vor, als hätte ich es im Cervantes gelesen, ich wußte aber nicht wo, und war meiner Sache nicht gewiß.<lb/>Ferner setze hinzu: die <hi rend="slant:italic">neueren</hi> französischen Übersetzungen, denn es muß eine ganz alte geben, die völlig genau war, die aber eben darum die Franz.[osen] gar nicht mehr genießen können.<lb/>Auf Veranlassung Deines Vorschlages habe ich zu der <name key="8111" type="work">Notiz</name> über <persName key="782">Lichtenberg</persName> folgenden Schluß gefunden:<lb/><lb/>„eine Maßregel, die, wenn sie nicht recht durchgesetzt wird, dahinführt, von Andern für das gerade Gegentheil erklärt zu werden; welches allerley unangenehme Namen trägt. Hier gilt es, den Wein selbst anzapfen, nicht bloß wie ein <persName key="786">Böttiger</persName> das leere Faß vor sich herrollen, worin so oft die angeblich literarische Thätigkeit besteht.“ vert. / /<lb/><lb/>Ich habe hiemit eigentlich <persName key="42">Bernhardi</persName>ʼs Kunststück nachgemacht, der auf ähnliche Weise in <name key="8127" type="work">einer seiner Theaterkritiken</name> den <persName key="1351">Hirt</persName> anbringt, zu meinem großen Ergötzen. Ich weiß nicht ob ihr es werdet bemerkt haben.<lb/><persName key="43">Schl.[eiermacher]ʼ</persName>s Einfall, die ins Burleske gehenden Stücke von den <hi rend="slant:italic"><name key="8111" type="work">Notizen</name> </hi>zu trennen, und unter dem Namen <hi rend="slant:italic">Intelligenzblatt</hi> zusammenzubringen, billige ich recht sehr. Nur wäre vielleicht <hi rend="slant:italic"><name key="4561" type="work">Literarischer Anzeiger</name> </hi>noch lustiger.<lb/>Wir sind im Aprilstück des <name key="8128" type="periodical">wirklichen</name> wieder mit einer Menge seyn sollender Xenien und sonst angegriffen. Dann bin ich dafür, daß man alles unter solche Rubriken bringt, wie in [!] Oekonom.[ischen] Intell.[igenz] Bl.[att] geschieht; z.B. das über <persName key="38">Wieland</persName> <hi rend="slant:italic">Citatio edictalis</hi>; die beyden andren &lt;von Dir&gt; <hi rend="slant:italic"><name key="4561" type="work">Versprochne Belohnungen</name> </hi>usw. Über die, welche ich mitschicke, habe ich gleich dergleichen gesetzt.<lb/><persName key="218">Br.[inkmann]</persName>ʼs Brief muß natürlich in die Notizen. Mit oder ohne seinen Namen?</p></div></body></text></TEI>
