﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4049"><titleStmt><title>August Wilhelm von Schlegel an East India Company (London)</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Radoslav</forename><surname>Petkov</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName><persName role="Bearbeiterin"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname><affiliation>Philipps-Universität Marburg</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://www.uni-marburg.de">Philipps-Universität Marburg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Christina</forename><surname>Förtig</surname></persName><persName role="Bearbeiter/in"><forename>Olivia</forename><surname>Varwig</surname></persName></edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Jochen</forename><surname>Strobel</surname></persName><persName><forename>Claudia</forename><surname>Bamberg</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-10-19</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels</ab><ab type="state">Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert</ab></availability><date when="2019-10-15"/><idno type="url">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/4049</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</institution><repository key="http://digital.slub-dresden.de/idDE-1a-34336"/><idno type="signatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.29,Nr.92</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="oai">DE-1a-34336</ab><ab type="alternativeOai">DE-1a-1951403</ab><ab type="alternativeSignatur">Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.29,S.439-442</ab><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Konzept</ab><ab type="pages">3S. auf Doppelbl., hs.</ab><ab type="paper">22,1 x 13,2 cm</ab><ab type="note">Französisches Konzept zum englisch ausgefertigten Brief. – Datum, Empfänger sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Schlegels „Bhagavad-Gita“, was er laut diesem Brief vor sechs Jahren übersandte, erschien erstmals 1823. Vgl. den Brief an Rosen vom 13. Januar 1830, in welchem Schlegel berichtet, er habe noch keine Antwort der East India Company erhalten.</ab></objectDesc></physDesc></msDesc><listRelation><relation name="Original" ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/xml/2723"/></listRelation></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-10-19/letters/view/4049"><correspAction type="sent"><persName key="766" ref="http://d-nb.info/gnd/118607960">August Wilhelm von Schlegel</persName><placeName key="887" ref="http://d-nb.info/gnd/1001909-1">Bonn</placeName><date when="1829-12-20">[Ende 1829]</date></correspAction><correspAction type="received"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/2052078-5 ">East India Company (London)</persName><placeName key="292" ref="http://d-nb.info/gnd/4074335-4">London</placeName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29_tif/jpegs/00000439.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29_tif/jpegs/00000440.tif.original.jpg"/><graphic n="3" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29_tif/jpegs/00000441.tif.original.jpg"/><graphic n="4" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29/AWvS_DE-1a-34336_Bd.29_tif/jpegs/00000442.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="25291"/>[1]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25291"/><hi rend="family:Courier"> Messieurs,<lb/>J’ai eu l’honneur, il y a six ans, de Vous présenter un exemplaire de </hi><name key="2543" type="work"><hi rend="family:Courier">mon édition du célèbre poème philosophique, intitulé </hi><name key="3764" type="work"><hi rend="family:Courier">Bhagavad-Gita</hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">: c’est-à dire, du premier livre en langue Sanscrite et en caractères Dêva nagari qui ait jamais été imprimé sur le continent de l’Europe.<lb/>Comme Vous m’avez fait l’honneur de souscrire pour </hi><name key="3516" type="work"><hi rend="family:Courier">mon édition du plus ancien poème héroïque de l’Inde, du </hi><name key="1154" type="work"><hi rend="family:Courier">Ramayana</hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">, le premier volume qui vient de paraître, Vous aura été transmis par </hi><orgName key="5863"><hi rend="family:Courier">le libraire chargé de ce soin</hi></orgName><hi rend="family:Courier">. J’ai expliqué l’importance de cet ouvrage et l’étendue de mon travail dans </hi><name key="2544" type="work"><hi rend="family:Courier">un Prospectus</hi></name><hi rend="family:Courier"> imprimé à </hi><placeName key="292"><hi rend="family:Courier">Londres</hi></placeName><hi rend="family:Courier"> et dans la préface Latine dont j’ai fait précéder le texte.<lb/>Maintenant je me fais un devoir agréable de Vous faire hommage de </hi><name key="3517" type="work"><hi rend="family:Courier">mon édition du </hi><name key="3696" type="work"><hi rend="family:Courier">Hitopadesa</hi></name><hi rend="family:Courier"></hi></name><hi rend="family:Courier">, composition ingénieuse de fables et de sentences morales. Cet ouvrage a servi de livre d’école dans </hi><orgName key="10552"><hi rend="family:Courier">les colléges de </hi><placeName key="10553"><hi rend="family:Courier">Fort William</hi></placeName><hi rend="family:Courier"></hi></orgName><hi rend="family:Courier"> et de </hi><orgName key="6673"><hi rend="family:Courier">Hayleybury</hi></orgName><hi rend="family:Courier">. Il est éminemment adapté à ce but, en supposant qu’on puisse avoir pour base de l’instruction une édition correcte.<lb/><milestone unit="start" n="25292"/>[2]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25292"/><hi rend="family:Courier"> Depuis le commencement de ce siècle, des encouragemens furent accordés à l’étude du Sanscrit, soit par l’honorable <orgName key="6661">Cour des Directeurs</orgName>, soit par le gouvernement à <placeName key="2552">Calcutta</placeName>, dans la vue de former des administrateurs, des employés civils ou militaires, qui sussent les langues du pays et ne fussent pas, comme autrefois, reduits au secours des interprètes indigènes. Ce qui fut entrepris dans un but particulier, a tourné au profit de la science. Quelques savans Anglais, ensuite des savans Français et Allemands ont aprofondi le Sanscrit uniquement dans un but historique et philosophique. Vous devez voir avec satisfaction, Messieurs, que Vos intentions sont secondées par un concours du talent et de </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">l’éd</hi><hi rend="family:Courier"> l’érudition que Vous n’avez pas immédiatement provoqué.<lb/>Il reste beaucoup à faire encore. Les livres élémentaires, surtout le dictionnaire, demandent de grands perfectionnemens. Ces perfectionnemens ne peuvent être amenées que par la publication d’un plus grand nombre de livres Sanscrits, dans des éditions rédigées d’après les principes d’une saine critique, et accompagnées des secours nécessaires pour leur intelligence.<lb/>Ceux qui voudraient mettre en doute l’utilite de l’étude du Sanscrit pour les jeunes Anglais qui se vouent à une carrière dans l’Inde, ne <milestone unit="start" n="25293"/>[3]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25293"/><hi rend="family:Courier"> trahiraient que leur ignorance. Le Sanscrit est et restera toujours la clé de l’antique legislation, de la religion, des moeurs et coutumes de l’Inde: Les langues modernes du pays, qui en grande partie en sont derivées, présentent en effet peu de difficultés par leur structure; mais on ne les apprendra qu’imparfaitement si l’on ne s’est pas pénétré d’avance du génie national, empreint</hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">e</hi><hi rend="family:Courier"> en caractères ineffaçables dans cette langue-mère, oeuvre admirable de l’esprit humain.<lb/>Fier de l’approbation d’</hi><persName key="515"><hi rend="family:Courier">un souverain magnanime</hi></persName><hi rend="family:Courier">, encouragé par </hi><orgName key="6406"><hi rend="family:Courier">un gouvernement</hi></orgName><hi rend="family:Courier"> ami des lettres, je ne Vous offre ces reflexions ainsi que le résultat de mes travaux, que pour exprimer publiquement ma reconnaissance de tout ce que Vous ou Vos devanciers avez fait pour l’avancement des connaissances humaines.<lb/>Veuillez agréer, </hi><hi rend="family:Courier;overstrike:1">Messieurs,</hi><hi rend="family:Courier"> l’hommage du profond respect avec lequel j’ai l’honneur d’être, Messieurs, Votre p</hi><lb/><hi rend="family:Courier"><milestone unit="start" n="25294"/>[4]</hi><note type="Notiz_zur_Transkription"><title>Paginierung des Editors</title></note><milestone unit="end" n="25294"/><hi rend="family:Courier"> [leer]</hi></p></div></body></text></TEI>
