• August Wilhelm von Schlegel to Anne Louise Germaine de Staël-Holstein

  • Place of Dispatch: Bern · Place of Destination: Unknown · Date: 14.01.1812
Edition Status: Single collated printed full text without registry labelling not including a registry
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Anne Louise Germaine de Staël-Holstein
  • Place of Dispatch: Bern
  • Place of Destination: Unknown
  • Date: 14.01.1812
    Printed Text
  • Bibliography: Pange, Pauline de: Auguste-Guillaume Schlegel et Madame de Staël d’apres des documents inédits. Paris 1938, S. 348‒349.
  • Incipit: „[Mardi] B[erne] ce 14 janvier.
    Chère amie, j’écris ces lignes uniquement pour me plaindre de ce que je n’ai point eu de [...]“
    Language
  • French
[Mardi] B[erne] ce 14 janvier.
Chère amie, j’écris ces lignes uniquement pour me plaindre de ce que je n’ai point eu de lettres de vous dimanche – cela est d’autant plus fâcheux, ce jour de poste, qu’alors il y a nécessairement un intervalle de trois jours jusqu’au mercredi. Vous ne manquez guère à vos promesses, les nouvelles de votre santé n’ont pas encore été telles que je les aurois souhaitées – cela me fait craindre que quelque indisposition ne vous ait empêchée d’écrire. Cependant je me flatte
que dans ce cas-là Albertine l’auroit fait à votre place, et je compte être tranquillisé demain par l’arrivée d’une lettre.
Mille adieux, je n’ai rien appris de nouveau.
[Mardi] B[erne] ce 14 janvier.
Chère amie, j’écris ces lignes uniquement pour me plaindre de ce que je n’ai point eu de lettres de vous dimanche – cela est d’autant plus fâcheux, ce jour de poste, qu’alors il y a nécessairement un intervalle de trois jours jusqu’au mercredi. Vous ne manquez guère à vos promesses, les nouvelles de votre santé n’ont pas encore été telles que je les aurois souhaitées – cela me fait craindre que quelque indisposition ne vous ait empêchée d’écrire. Cependant je me flatte
que dans ce cas-là Albertine l’auroit fait à votre place, et je compte être tranquillisé demain par l’arrivée d’une lettre.
Mille adieux, je n’ai rien appris de nouveau.
· Übersetzung , 14.01.1812
· Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 277.
×
×