• August Wilhelm von Schlegel to Cecilie von Graeve

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Unknown · Date: [ca. 1841]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Cecilie von Graeve
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Unknown
  • Date: [ca. 1841]
  • Notations: Absendeort erschlossen. – Datierung: Cecilie von Graeve heiratete 1841.
    Manuscript
  • Provider: Weimar, Klassik Stiftung Weimar, Goethe- und Schiller-Archiv
  • Classification Number: GSA 96/3650
  • Incipit: „[1] An
    Fräulein von Graeve.

    Gleich einer Rosenknospʼ in zarter Hülle
    Hat schon als Kind Cecilie mich entzückt.
    Ein jeder Zug verrieth der [...]“
    Language
  • German
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
[1] An
Fräulein von Graeve.

Gleich einer Rosenknospʼ in zarter Hülle
Hat schon als Kind Cecilie mich entzückt.
Ein jeder Zug verrieth der Schönheit künftʼge Fülle,
Die jetzt die holde Braut im Myrtenkranze schmückt.
Vergessen hattʼ ich längst die Kunst der Lieder,
Seit auf mein Haupt der Schnee der Jahre sich gesenkt.

Nun regt, verjüngt, sich die Begeistrung wieder,
Da Sie noch aus der Ferne mein gedenkt.
Ein heitres Loos und jegliches Gedeihen
Verheißt die Musʼ Ihr durch des Dichters Mund:
Denn schöners können ja die Götter nicht verleihen,
Als edler Herzen innʼgen Bund.

[2] [leer]
[1] An
Fräulein von Graeve.

Gleich einer Rosenknospʼ in zarter Hülle
Hat schon als Kind Cecilie mich entzückt.
Ein jeder Zug verrieth der Schönheit künftʼge Fülle,
Die jetzt die holde Braut im Myrtenkranze schmückt.
Vergessen hattʼ ich längst die Kunst der Lieder,
Seit auf mein Haupt der Schnee der Jahre sich gesenkt.

Nun regt, verjüngt, sich die Begeistrung wieder,
Da Sie noch aus der Ferne mein gedenkt.
Ein heitres Loos und jegliches Gedeihen
Verheißt die Musʼ Ihr durch des Dichters Mund:
Denn schöners können ja die Götter nicht verleihen,
Als edler Herzen innʼgen Bund.

[2] [leer]
×