• August Wilhelm von Schlegel to Guillaume Favre

  • Place of Dispatch: Coppet · Place of Destination: Genf · Date: 10.10.1816
Edition Status: Single collated printed full text without registry labelling not including a registry
  • XML
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Guillaume Favre
  • Place of Dispatch: Coppet
  • Place of Destination: Genf
  • Date: 10.10.1816
  • Notations: Empfangsort erschlossen.
    Printed Text
  • Bibliography: Adert, Jules: Mélanges dʼhistoire littéraire par Guillaume Favre. Avec des lettres inédites dʼAuguste-Guillaume Schlegel et dʼAngelo Mai. Bd. 1. Genf 1856, S. XCVII.
  • Incipit: „Coppet, le 10 octobre 1816.
    Je vous suis bien reconnaissant, Monsieur, de la communication de votre extrait. Je lʼai lu avec un [...]“
    Manuscript
  • Provider: Bibliothèque de Genève
  • Classification Number: Ms. suppl. 968, f. 55r-56v
  • Number of Pages: 2 S., hs. m. U.
Coppet, le 10 octobre 1816.
Je vous suis bien reconnaissant, Monsieur, de la communication de votre extrait. Je lʼai lu avec un intérêt extrême, et je souhaite que les éditeurs de la Bibliothèque Universelle aient assez de confiance en leurs lecteurs pour nʼy pas trouver trop de détails et trop dʼérudition. Si toutefois il fallait retrancher quelque chose par complaisance pour le public mixte dʼun ouvrage périodique, je voterais pour conserver intacte lʼintroduction générale sur les manuscrits et les causes de leur destruction. Je pense quʼon a de nouveau fait beaucoup dʼusage du papyrus dans le sixième siècle; si je ne me trompe, jʼen ai trouvé des traces dans Grégoire de Tours. La conquête de lʼEgypte par les Arabes mit fin à lʼexportation du papyrus, et cʼest alors que la cherté du vélin engagea à regratter les anciens manuscrits. Lʼusage des tablettes de bois enduites de cire et du stylet a continué pendant tout le moyen âge, jusquʼau treizième et peut-être au quatorzième siècle, ainsi que le prouvent entre autres les miniatures du manuscrits de nos troubadours dans la bibliothèque de Paris. On y voit souvent le poëte dictant à son secrétaire, lequel écrit sur des tablettes avec un poinçon; ensuite un autre copiste met au net ce premier brouillon sur du parchemin.
Je compte certainement vous voir encore avant votre départ; en tout cas, je prépare les lettres et quelques indications sur votre voyage dʼItalie.
Veuillez agréer lʼassurance de mes sentiments les plus empressés.
Tout à vous,
SCHLEGEL.
Coppet, le 10 octobre 1816.
Je vous suis bien reconnaissant, Monsieur, de la communication de votre extrait. Je lʼai lu avec un intérêt extrême, et je souhaite que les éditeurs de la Bibliothèque Universelle aient assez de confiance en leurs lecteurs pour nʼy pas trouver trop de détails et trop dʼérudition. Si toutefois il fallait retrancher quelque chose par complaisance pour le public mixte dʼun ouvrage périodique, je voterais pour conserver intacte lʼintroduction générale sur les manuscrits et les causes de leur destruction. Je pense quʼon a de nouveau fait beaucoup dʼusage du papyrus dans le sixième siècle; si je ne me trompe, jʼen ai trouvé des traces dans Grégoire de Tours. La conquête de lʼEgypte par les Arabes mit fin à lʼexportation du papyrus, et cʼest alors que la cherté du vélin engagea à regratter les anciens manuscrits. Lʼusage des tablettes de bois enduites de cire et du stylet a continué pendant tout le moyen âge, jusquʼau treizième et peut-être au quatorzième siècle, ainsi que le prouvent entre autres les miniatures du manuscrits de nos troubadours dans la bibliothèque de Paris. On y voit souvent le poëte dictant à son secrétaire, lequel écrit sur des tablettes avec un poinçon; ensuite un autre copiste met au net ce premier brouillon sur du parchemin.
Je compte certainement vous voir encore avant votre départ; en tout cas, je prépare les lettres et quelques indications sur votre voyage dʼItalie.
Veuillez agréer lʼassurance de mes sentiments les plus empressés.
Tout à vous,
SCHLEGEL.
×
×