• M. Philipp to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Paris · Place of Destination: Unknown · Date: 1. März [1832]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
  • XML
    Metadata Concerning Header
  • Sender: M. Philipp
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Paris
  • Place of Destination: Unknown
  • Date: 1. März [1832]
  • Notations: Datum (Jahr) sowie Absendeort entschlossen. – Datierung durch den Tod von Sophie Hunters Ziehvater, Johann Carl Fürchtegott Schlegel, am 13. November 1831. Schlegel hielt sich im Winter 1831/1832 in Paris auf und reiste von dort Ende Februar nach London weiter.
    Manuscript
  • Provider: Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
  • OAI Id: DE-611-35010
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.17,Nr.46
  • Number of Pages: 2 S. auf Doppelbl., hs. m. U.
  • Format: 18 x 11,5 cm
  • Incipit: „[1] Hochwohlgeborner Herr!
    hochgeehrtester Herr Professor!
    Wäre Ew. Hochwohlgebornen der gegenwärtige Aufenthalt Ihrer Nichte, der Madame Hunter bekannt, und könnten Sie mir [...]“
  • Editors: Bamberg, Claudia · Varwig, Olivia
[1] Hochwohlgeborner Herr!
hochgeehrtester Herr Professor!
Wäre Ew. Hochwohlgebornen der gegenwärtige Aufenthalt Ihrer Nichte, der Madame Hunter bekannt, und könnten Sie mir denselben nahmhaft machen, so würden Sie mich sehr verpflichten, da ich dieser Dame eine officielle Communication – das Testament Ihres verstorbenen Herrn Bruders [2] betreffend – zu machen habe.
Mit Entschuldigung wegen der Ihnen zu verursachenden Mühe habe ich die Ehre, unter Versicherung meiner ausgezeichnetesten Hochachtung zu seyn
Ew Hochwohlgeboren
gehorsamster
MPhilipp.
44 rue Basse du Rempart.
d. 1sten März.
[3] [leer]
[4] [leer]
[1] Hochwohlgeborner Herr!
hochgeehrtester Herr Professor!
Wäre Ew. Hochwohlgebornen der gegenwärtige Aufenthalt Ihrer Nichte, der Madame Hunter bekannt, und könnten Sie mir denselben nahmhaft machen, so würden Sie mich sehr verpflichten, da ich dieser Dame eine officielle Communication – das Testament Ihres verstorbenen Herrn Bruders [2] betreffend – zu machen habe.
Mit Entschuldigung wegen der Ihnen zu verursachenden Mühe habe ich die Ehre, unter Versicherung meiner ausgezeichnetesten Hochachtung zu seyn
Ew Hochwohlgeboren
gehorsamster
MPhilipp.
44 rue Basse du Rempart.
d. 1sten März.
[3] [leer]
[4] [leer]
×