• August Wilhelm von Schlegel to Antoine Jean Letronne

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Paris · Date: 29.12.1838
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
  • XML
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Antoine Jean Letronne
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Paris
  • Date: 29.12.1838
    Manuscript
  • Provider: Bibliotheek van de Universiteit van Amsterdam
  • Classification Number: Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam, hs. 89 F 5
  • Number of Pages: 2 S., hs. m. U.
  • Incipit: „[1] Bonn 29 Dec. 1838.
    Monsieur,
    Permettez-moi d’introduire à l’honneur de votre connaissance et de recommander à votre bienveillant accueil M. [...]“
  • Editors: Steinbrink, Gesa · Varwig, Olivia
[1] Bonn 29 Dec. 1838.
Monsieur,
Permettez-moi d’introduire à l’honneur de votre connaissance et de recommander à votre bienveillant accueil
M. Westergaard, de Copenhague, un jeune savant d’un mérite distingué qui s’est voué pendant un séjour de huit mois à Bonn à l’étude du Sanscrit et qui passe maintenant à Paris pour y profiter des Manuscrits, dont vous pourrez lui faciliter l’accès.
Je viens de publier les 2
d et 3e Volumes de mon Râmâyana. Je vous enverrai le tout; M. Westergaard voyageant à la légère, n’a pas pu se charger de trois grands volumes. Les notes jointes à ma traduction latine touchent de près à notre question. J’y ai discuté à fond l’horoscope de Râmas, et j’ai prouvé jusqu’à l’évidence, que ce n’est pas une inter[2]polation, que cet horoscope entre au contraire dans le plan original du poète. Vous voyez donc que je ne perds pas de vue le Zodiaque, mais on me demande tant d’autres choses que je ne sais pas quand j’y pourrai revenir.
Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée.
V. tr. h. & tr. ob
t serviteur
A W de Schlegel
[3] [leer]
[4] À Monsieur Letronne membre
de
l’Institut, professeur
à
Paris
12., r. N
ve des petits champs
[1] Bonn 29 Dec. 1838.
Monsieur,
Permettez-moi d’introduire à l’honneur de votre connaissance et de recommander à votre bienveillant accueil
M. Westergaard, de Copenhague, un jeune savant d’un mérite distingué qui s’est voué pendant un séjour de huit mois à Bonn à l’étude du Sanscrit et qui passe maintenant à Paris pour y profiter des Manuscrits, dont vous pourrez lui faciliter l’accès.
Je viens de publier les 2
d et 3e Volumes de mon Râmâyana. Je vous enverrai le tout; M. Westergaard voyageant à la légère, n’a pas pu se charger de trois grands volumes. Les notes jointes à ma traduction latine touchent de près à notre question. J’y ai discuté à fond l’horoscope de Râmas, et j’ai prouvé jusqu’à l’évidence, que ce n’est pas une inter[2]polation, que cet horoscope entre au contraire dans le plan original du poète. Vous voyez donc que je ne perds pas de vue le Zodiaque, mais on me demande tant d’autres choses que je ne sais pas quand j’y pourrai revenir.
Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée.
V. tr. h. & tr. ob
t serviteur
A W de Schlegel
[3] [leer]
[4] À Monsieur Letronne membre
de
l’Institut, professeur
à
Paris
12., r. N
ve des petits champs
×