• August Wilhelm von Schlegel to Auguste Luise Adolfine von Flotow

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Bonn · Date: [zwischen 1836 und 1843]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Auguste Luise Adolfine von Flotow
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: [zwischen 1836 und 1843]
  • Notations: Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Auguste von Flotows Aufenthalt in Bonn.
    Manuscript
  • Provider: Weimar, Klassik Stiftung Weimar, Goethe- und Schiller-Archiv
  • Classification Number: GSA 96/3650
  • Incipit: „[1] Gnädige Frau!
    Hoffentlich habe ich meinen Boten richtig verstanden, daß Sie sämtlich zugesagt. Kommen Sie am Mittwoch zeitig, ich habe [...]“
    Language
  • German
  • French
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 350]/version-01-20/letters/view/7381" data-language="">
[1] Gnädige Frau!
Hoffentlich habe ich meinen Boten richtig verstanden, daß Sie sämtlich zugesagt. Kommen Sie am Mittwoch zeitig, ich habe es dießmal auf eine vollständige Gesellschaft u ein halbes Abendessen angelegt.
Anbei sende ich Ihnen s.p.r. ein ungeheures Packet dessen Inhalt ich auf dem Umschlage angezeigt habe. Ihnen wird nicht zugemuthet zu lesen, auch nicht einmal zu blättern: aber ich wünsche bedauert zu werden. Zu den 3 Packeten gehören 3 Briefe, einer von einer zärtlichen Mutter; die soll ich beantworten. Doch dieß alles verspare ich auf die mündliche Unterhaltung
Q.S.P.B.
Schl

Montag Mittag
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] À
Madame de Flotow
ci-joint un paquet marqué P.P–
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 432]/version-01-20/letters/view/7381" data-language="">
[1] Gnädige Frau!
Hoffentlich habe ich meinen Boten richtig verstanden, daß Sie sämtlich zugesagt. Kommen Sie am Mittwoch zeitig, ich habe es dießmal auf eine vollständige Gesellschaft u ein halbes Abendessen angelegt.
Anbei sende ich Ihnen s.p.r. ein ungeheures Packet dessen Inhalt ich auf dem Umschlage angezeigt habe. Ihnen wird nicht zugemuthet zu lesen, auch nicht einmal zu blättern: aber ich wünsche bedauert zu werden. Zu den 3 Packeten gehören 3 Briefe, einer von einer zärtlichen Mutter; die soll ich beantworten. Doch dieß alles verspare ich auf die mündliche Unterhaltung
Q.S.P.B.
Schl

Montag Mittag
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] À
Madame de Flotow
ci-joint un paquet marqué P.P–
×