Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 305]
Code Context
/version-07-19/letters/view/11979" data-language=""></ul>
</div>
<div id="zoomImage" style="height:695px" class="open-sea-dragon" data-src="<?php echo $this->Html->url($dzi_imagesHand[0]) ?>" data-language="<?=$this->Session->read('Config.language')?>"></div>
$viewFile = '/var/www/awschlegel/version-07-19/app/View/Letters/view.ctp' $dataForView = array( 'html' => 'Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <br>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<br>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <span class="slant-italic ">Lucinde</span> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<br>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<br>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<br>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<br>Montag abend <br>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<br>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <br>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!', 'isaprint' => true, 'isnewtranslation' => false, 'statemsg' => 'betamsg15', 'cittitle' => '', 'description' => 'August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein am 10.08.1807, Luzern', 'adressatort' => 'Unknown', 'absendeort' => 'Luzern <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4036733-2">GND</a>', 'date' => '10.08.1807', 'adressat' => array( (int) 4677 => array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( [maximum depth reached] ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( [maximum depth reached] ), '39_sterbeort' => array( [maximum depth reached] ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( [maximum depth reached] ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ), 'adrCitation' => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein', 'absender' => array(), 'absCitation' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'percount' => (int) 1, 'notabs' => false, 'tabs' => array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ), 'related' => array( 'data' => array( [maximum depth reached] ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) ), 'parallelview' => array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1', (int) 2 => '1' ), 'dzi_imagesHand' => array(), 'dzi_imagesDruck' => array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05li-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05li-1.tif.jpg.xml' ), 'indexesintext' => array(), 'right' => '', 'left' => 'druck', 'handschrift' => array(), 'druck' => array( 'Bibliographische Angabe' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 149–150.', 'Incipit' => '„Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir [...]“' ), 'docmain' => array( 'ID' => '11979', 'project' => '1', 'timecreate' => '2018-04-04 15:47:59', 'timelastchg' => '2018-09-20 16:24:55', 'key' => 'AWS-aw-05li', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => 'Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <br>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<br>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <span class="slant-italic ">Lucinde</span> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<br>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<br>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<br>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<br>Montag abend <br>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<br>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <br>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!', '36_xml' => '<p>Luzern, den 10. August [1807] <lb/>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <lb/>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<lb/>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <hi rend="slant:italic">Lucinde</hi> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<lb/>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<lb/>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<lb/>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<lb/>Montag abend <lb/>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<lb/>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <lb/>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!</p>', '36_xml_standoff' => 'Luzern, den 10. August [1807] <lb/>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <lb/>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<lb/>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <hi rend="slant:italic">Lucinde</hi> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<lb/>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<lb/>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<lb/>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<lb/>Montag abend <lb/>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<lb/>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <lb/>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!', '36_absender' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_datumvon' => '1807-08-10', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_briefid' => 'Pange1940Dt_AWSanMdmdeStael_10081807', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_leitd' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 149–150.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Aus rechtlichen Gründen wird vorerst die deutsche Übersetzung angezeigt.', '36_Relationen' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_Datum' => '1807-08-10', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Luzern' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05li-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05li-1.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ), 'doctype_name' => 'Letters', 'captions' => array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) ) $html = 'Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <br>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<br>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <span class="slant-italic ">Lucinde</span> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<br>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<br>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<br>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<br>Montag abend <br>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<br>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <br>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!' $isaprint = true $isnewtranslation = false $statemsg = 'betamsg15' $cittitle = '' $description = 'August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein am 10.08.1807, Luzern' $adressatort = 'Unknown' $absendeort = 'Luzern <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4036733-2">GND</a>' $date = '10.08.1807' $adressat = array( (int) 4677 => array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ) $adrCitation = 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' $absender = array() $absCitation = 'August Wilhelm von Schlegel' $percount = (int) 2 $notabs = false $tabs = array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ), 'related' => array( 'data' => array( (int) 2990 => array( [maximum depth reached] ) ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) ) $parallelview = array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1', (int) 2 => '1' ) $dzi_imagesHand = array() $dzi_imagesDruck = array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05li-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05li-1.tif.jpg.xml' ) $indexesintext = array() $right = '' $left = 'druck' $handschrift = array() $druck = array( 'Bibliographische Angabe' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 149–150.', 'Incipit' => '„Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir [...]“' ) $docmain = array( 'ID' => '11979', 'project' => '1', 'timecreate' => '2018-04-04 15:47:59', 'timelastchg' => '2018-09-20 16:24:55', 'key' => 'AWS-aw-05li', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), '36_html' => 'Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <br>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<br>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <span class="slant-italic ">Lucinde</span> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<br>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<br>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<br>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<br>Montag abend <br>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<br>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <br>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!', '36_xml' => '<p>Luzern, den 10. August [1807] <lb/>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <lb/>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<lb/>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <hi rend="slant:italic">Lucinde</hi> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<lb/>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<lb/>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<lb/>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<lb/>Montag abend <lb/>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<lb/>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <lb/>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!</p>', '36_xml_standoff' => 'Luzern, den 10. August [1807] <lb/>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag. <lb/>Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.<lb/>Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der <hi rend="slant:italic">Lucinde</hi> ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.<lb/>Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.<lb/>Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.<lb/>Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.<lb/>Montag abend <lb/>Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.<lb/>Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen? <lb/>Tausend Lebewohl, liebe Freundin!', '36_absender' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7125', 'content' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Schlegel, August Wilhelm von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7181', 'content' => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_datumvon' => '1807-08-10', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '233', 'content' => 'Luzern', 'bemerkung' => 'GND:4036733-2', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ) ), '36_briefid' => 'Pange1940Dt_AWSanMdmdeStael_10081807', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_leitd' => 'Pange, Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940, S. 149–150.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Aus rechtlichen Gründen wird vorerst die deutsche Übersetzung angezeigt.', '36_Relationen' => array( (int) 0 => array( 'relation_art' => 'Original', 'relation_link' => '2990', 'subID' => '270' ) ), '36_Datum' => '1807-08-10', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Luzern' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Anne Louise Germaine de Staël-Holstein' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05li-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05li-1.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ) $doctype_name = 'Letters' $captions = array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) $query_id = '67490fe2316fa' $value = '„Luzern, den 10. August [1807] <br>Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir [...]“' $key = 'Incipit' $adrModalInfo = array( 'ID' => '4677', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-03-13 16:12:09', 'timelastchg' => '2018-01-11 18:49:00', 'key' => 'AWS-ap-00hn', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_gebdatum' => '1766-04-22', '39_toddatum' => '1817-07-14', '39_pdb' => 'GND', '39_dblink' => '', '39_name' => 'Staël-Holstein, Anne Louise Germaine de ', '39_namevar' => 'Necker, Anne Louise Germaine (Geburtsname)', '39_geschlecht' => 'w', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array() ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '171', 'content' => 'Paris', 'bemerkung' => 'GND:4044660-8', 'LmAdd' => array() ), '39_lebenwirken' => 'Schriftstellerin Germaine de Staël-Holstein war die Tochter des späteren französischen Finanzministers Jacques Necker und Suzanne Curchods. Sie heiratete 1786 den schwedischen Diplomaten Erik Magnus von Staël-Holstein in Paris. Die Eheleute lebten von Anfang an getrennt. Zu ihren ersten Veröffentlichungen zählten die „Lettres sur les ecrits et le charactère de J.-J. Rousseau“, die 1788 erschienen. Neben der Tätigkeit als Schriftstellerin wurde Germaine de Staël-Holstein als einflussreiche Salonnière berühmt. Unter ihrem politischen Einfluss stand u.a. Benjamin Constant, mit dem sie eine langjährige Beziehung führte und der der Vater ihrer Tochter Albertine war. Ihr politischer Liberalismus und die Befürwortung einer konstitutionellen Monarchie führten 1792 zu ihrer Verbannung ins schweizerische Exil. Gemeinsam mit ihren Kindern bezog sie Schloss Coppet am Genfer See, das nun zum Treffpunkt Intellektueller und Künstler ganz Europas avancierte. Nur selten war der Schriftstellerin der Aufenthalt in Frankreich gestattet. Während ausgedehnter Reisen in den Folgejahren nach Deutschland (1803/04 und 1808) und Italien (1805) war sie zumeist in Begleitung ihres Freundes und Hauslehrers AWS sowie Benjamin Constants. Großen Erfolg hatte sie mit ihrem Werk „De LʼAllemagne“ (1810) sowie mit ihrem Roman „Corinne ou LʼItalie“ (1807) und politischen Schriften. Die Verfolgung durch die französische Regierung veranlasste Germaine de Staël-Holstein am 23. Mai 1812 zur Flucht über die Schweiz nach Österreich, Russland und schließlich Schweden. Anschließend hielten sie sich von 1813 bis 1814 in London auf. Nach der Rückkehr in die Schweiz heiratete de Staël-Holstein 1816 den Vater ihres jüngsten Kindes, John Rocca.', '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D834-624-6@ extern@Roger Paulin: August Wilhelm Schlegel. Cosmopolitan of Art and Poetry. Cambridge 2016.@ extern@Briefe von und an August Wilhelm Schlegel. Ges. u. erl. d. Josef Körner. 2. Bd. Die Erläuterungen. Zürich u.a. 1930, S. 121, 138. 138-139.@ extern@Hofmann, Etienne „Staël, Germaine de“, URL: http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F16051.php@ Wikipedia@http://de.wikipedia.org/wiki/Anne_Louise_Germaine_de_Sta%C3%ABl@', '39_beziehung' => 'AWS machte gegen Ende des Jahres 1804 in Berlin die persönliche Bekanntschaft mit Germaine de Staël-Holstein. Als Hauslehrer ihrer Kinder gehörte er zum Coppeter Zirkel. Er begleitete Mme de Staël-Holstein auf ihren zahlreichen Reisen und war auch als ihr Berater im Hinblick auf die deutsche Literatur tätig; sein wichtiger Anteil an ihrem bedeutendsten Werk „De LʼAllemagne“ (1810) ist heute unbestritten. Auch Friedrich von Schlegel gehörte zu den zahlreichen Gästen auf Schloss Coppet. In Zeiten des politischen Umbruches begleitete AWS die Familie de Staël-Holstein durch Europa. Den Kindern Mme de Staël-Holsteins blieb AWS auch nach ihrem Tod verbunden. In ihrem Testament übertrug Germaine de Staël-Holstein die posthume Veröffentlichung ihrer „Considérations“ AWS.', '39_dbid' => '118616617', '39_status_person' => 'Vollständig', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) $version = 'version-07-19' $domain = 'https://august-wilhelm-schlegel.de' $url = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19' $purl_web = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/11979' $state = '01.07.2019' $citation = 'Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels [01.07.2019]; August Wilhelm von Schlegel an Anne Louise Germaine de Staël-Holstein; 10.08.1807' $lettermsg1 = 'August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-07-19]' $lettermsg2 = ' <a href="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/11979">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/11979</a>.' $changeLeit = array( (int) 0 => 'Pange', (int) 1 => ' Pauline de: August Wilhelm Schlegel und Frau von Staël. Eine schicksalhafte Begegnung. Nach unveröffentlichten Briefen erzählt von Pauline Gräfin de Pange. Dt. Ausg. von Willy Grabert. Hamburg 1940' ) $caption = array( 'data' => array( (int) 2990 => array( 'id' => '2990', 'art' => 'Original', 'datum' => '10.08.1807' ) ), 'exists' => '1', 'content' => 'Zugehörige Dokumente' ) $tab = 'related' $n = (int) 1
include - APP/View/Letters/view.ctp, line 305 View::_evaluate() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968 Dispatcher::_invoke() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200 Dispatcher::dispatch() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 109
Luzern, den 10. August [1807]
Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag.
Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.
Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der Lucinde ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.
Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.
Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.
Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.
Montag abend
Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.
Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen?
Tausend Lebewohl, liebe Freundin!
Endlich finde ich, Gott sei Dank, einen Brief von Ihnen vor, liebe Freundin; er macht mir aber gar keine Freude. Er ist von Coppet datiert, ich möchte jedoch wissen, wie es Ihnen in Lausanne geht. Hoffentlich haben Sie auch weiterhin Ihre Briefe nach Luzern gesandt, da ich in fünf Tagen hierher zurückkehre. Ihre Antwort auf diesen Brief schicken Sie bitte nach Bern; ich werde am 17. dort sein und über Freiburg und die Val Sainte zurückkehren, so daß ich richtig am 20. mittags in Vevey bin. Wir könnten dort zusammen zu Mittag essen und abends nach Lausanne zurückkehren, wenn Sie uns die Ehre geben, uns entgegenzukommen. Den größten und vor allem den schwierigsten Teil der Reise haben wir nun hinter uns; was mir jetzt noch am meisten am Herzen liegt, ist ein Besuch bei der Mutter Gottes von Einsiedeln. Ich habe Ihnen von der italienischen Grenze geschrieben und hoffe, daß Sie alle drei Briefe von mir erhalten haben. Wir hatten für unseren Abstieg in das Tal von Uri und unsere Fahrt über den Vierwaldstättersee herrliches Wetter. Abgesehen von dieser Überfahrt und ein paar Stunden bei der Rückkehr über den St. Gotthard, in denen wir geritten sind, haben wir den ganzen Weg zu Fuß gemacht. Heute ist unser erster Ruhetag, und ich genieße ihn in dieser reizenden Stadt. Übrigens ist der Himmel bewölkt, und für den Rigi brauchen wir einen klaren Tag.
Genug von unserer Reise, die Ihnen sicher viel mehr Freude gemacht hätte als Ihr Ausflug von Chamonix aus. Sie tun mir Unrecht, wenn Sie mir die Freude vorwerfen, die ich empfand, als ich diese Reise antreten konnte. Es ging mir infolge des Trubels, in dem wir lebten, die ganze Zeit sehr schlecht, und ich floh vor der Horde. Diese war es gerade, die mich hinderte, mit Ihnen zusammen zu sein. Ich war völlig außerstande zu arbeiten. Dann wollen Sie auch nie glauben, daß man noch andere Dinge nötig hat, um sich glücklich zu fühlen, als die, welche Sie kennen, und daß es für mich eine Entbehrung bedeutet, auf mein Vaterland und meine Sprache zu verzichten. Das ist bestimmt eine Entbehrung, und zwar eine sehr große: ich habe es daran gemerkt, wie gut mir der Aufenthalt in einem deutschen Lande tat. Ja – wenn ich Ihr Leben ausfüllen könnte, würde ich gar nicht noch andere Wünsche hegen können; aber Sie müssen mir selbst zugeben, daß meine Lage außerordentlich unbefriedigend ist.
Ich bin Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich für meinen Bruder interessieren; doch ich glaube, man müßte Lady Temple sagen, daß er der Verfasser der Lucinde ist, vielleicht wäre es auch richtig, ihr nicht zu verheimlichen, daß er dem Katholizismus zuneigt.
Was die Rechtschreibung Alberts und gar seine Schrift anbelangt, so muß man Geduld haben. Derartige Fähigkeiten sind ihm nicht gegeben. Er möchte am liebsten Gemsjäger werden, und wer weiß, ob das nicht der richtige Beruf für ihn ist. Ich tue, was ich kann, damit er durch die Reise in seiner Sprachenkenntnis und in seiner Allgemeinbildung vorwärtskommt. Nach unserer Rückkehr werde ich ihn mit dem nötigen Ernst wieder an die Arbeit bringen, wir müssen dann sehen, was wir erreichen können. Ich ermahne ihn immer wieder, sein Tagebuch gut zu führen, aber ich lese es nicht, weil ich ihm sonst viele Vorhaltungen machen müßte; er würde dann sein Unreines verbessern, und es wäre nicht mehr sein Werk.
Sie hätten gut die Verantwortung für die Druckbogen, die während meiner Abwesenheit angekommen sind, übernehmen und sie dann in meinem Namen zurücksenden können. Aber jetzt mögen sie bis zu meiner Rückkehr liegen bleiben. Ich werde an den Verleger Tourneisen schreiben und ihn bitten, Geduld zu haben.
Sagen Sie doch bitte Herrn de Sabran, ich hätte seinen Brief an Herrn Frachster abgegeben; dieser würde ihm antworten. Ich habe mich sehr gefreut, eine echte alte Schweizer Familie kennen zu lernen.
Montag abend
Albert war auf der Post, aber es war nichts von Ihnen angekommen. Ich fürchte, daß Sie nicht an uns gedacht haben, denn Sie konnten doch darüber nicht im Zweifel sein, daß Sie noch immer Ihre Briefe nach Luzern adressieren mußten. Es wird mir schwer zu glauben, daß ich Ihnen fehle. Sie müssen mir nach dieser Probezeit von drei Wochen darüber die Wahrheit sagen. Legen Sie Ihrer schönen Freundin meine besten Grüße zu Füßen und erinnern Sie Albertine an Ihren treuen Bundesgenossen.
Haben Sie noch keine Pläne für den Winter gemacht? Jetzt ist doch Frieden. Sollte er nicht auch einen Lichtstrahl in unsere Dunkelheit bringen?
Tausend Lebewohl, liebe Freundin!
· Original , 10.08.1807