• August Wilhelm von Schlegel an Gustaf Abraham Silverstolpe

  • Absendeort: Stockholm · Empfangsort: Stockholm · Datum: 1. Mai [1813]
Editionsstatus: Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert
  • XML
    Briefkopfdaten
  • Absender: August Wilhelm von Schlegel
  • Empfänger: Gustaf Abraham Silverstolpe
  • Absendeort: Stockholm
  • Empfangsort: Stockholm
  • Datum: 1. Mai [1813]
  • Anmerkung: Datum (Jahr) sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung durch Schlegels Stockholm-Aufenthalt.
    Handschrift
  • Datengeber: Kungliga Bibliothek Stockholm
  • Blatt-/Seitenzahl: 1 Dbl., 1 S.
  • Incipit: „[1] Monsieur
    Je comptais avoir encore l’honneur de vous voir chez vous pour vous faire mes adieux et pour vous remercier [...]“
  • Editorische Bearbeitung: Bamberg, Claudia · Varwig, Olivia
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Monsieur
Je comptais avoir encore l’honneur de vous voir chez vous pour vous faire mes adieux et pour vous remercier du don de
vos écrits que vous avez bien voulu me faire. Les tracasseries du départ ne m’ont point laissé de moment de libre, et m’ont privé de ce plaisir, j’ai quitté donc ma dette de reconnaissance par écrit, je voudrais avoir quelquechose à vous offrir en échange qui fut digne de votre attention. Cette lecture intéressante est réservée à mes premiers moments de loisir
Veuillez agréer Monsieur, les assurances de ma considération la plus distinguée
V. tr. h. & tr. ob
t. Servt.
Schlegel
ce 1 Mai
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] A Monsieur
Mr. de Silverstolpe
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Monsieur
Je comptais avoir encore l’honneur de vous voir chez vous pour vous faire mes adieux et pour vous remercier du don de
vos écrits que vous avez bien voulu me faire. Les tracasseries du départ ne m’ont point laissé de moment de libre, et m’ont privé de ce plaisir, j’ai quitté donc ma dette de reconnaissance par écrit, je voudrais avoir quelquechose à vous offrir en échange qui fut digne de votre attention. Cette lecture intéressante est réservée à mes premiers moments de loisir
Veuillez agréer Monsieur, les assurances de ma considération la plus distinguée
V. tr. h. & tr. ob
t. Servt.
Schlegel
ce 1 Mai
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] A Monsieur
Mr. de Silverstolpe
×