Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 305]
Code Context
/version-07-19/letters/view/8060" data-language=""></ul>
</div>
<div id="zoomImage" style="height:695px" class="open-sea-dragon" data-src="<?php echo $this->Html->url($dzi_imagesHand[0]) ?>" data-language="<?=$this->Session->read('Config.language')?>"></div>
$viewFile = '/var/www/awschlegel/version-07-19/app/View/Letters/view.ctp' $dataForView = array( 'html' => 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(<span class="family-times notice-41387 ">Mṛcchhakaṭikā</span><span class="notice-41387 ">, </span><span class="notice-41387 family-times ">Mṛcchhakaṭī</span>, <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’ikâ</span>, oder <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’î</span>; von <span class="family-times notice-41388 ">mṛd</span>, <span class="weight-bold ">mr’id</span>, Lehm, Thon, und <span class="family-times notice-41389 ">śakaṭa</span>, <span class="weight-bold ">s’akat’a</span>, Karren.)<br>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<span class="family-times notice-41390 ">śūdrakaḥ</span>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <span class="weight-bold ">Annual-Register</span> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<br>2.<br>Vikramas und Urwasi.<br>(<span class="family-times notice-41391 ">Vikramorvaśī</span>, <span class="weight-bold ">Vikramôrvasî</span>.)<br>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<br>3.<br>Malati und Madhavas.<br>(<span class="family-times notice-41392 ">Mālatīmādhavaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Malatîmâdhavah</span>.)<br>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<br>4.<br>Die späteren Schicksale des Ramas.<br>(<span class="family-times ">Uttararāmacaritram</span>, <span class="weight-bold ">Uttara-râma-charitram</span>.)<br>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <br>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<span class="family-times ">Bhavabhūtiḥ</span>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <br>5. Das Siegel des Rakshasas. <br>(<span class="family-times notice-41393 ">Mudrārākṣasaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Mudrâ-rakshasah</span>.)<br>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <br>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<span class="family-times notice-41394 ">Viśākhadattaḥ</span>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<span class="family-times ">Pṛthumahārājaḥ</span>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <br>6.<br>Ratnavali.<br>(<span class="family-times notice-41395 ">ratnāvalī</span>, <span class="weight-bold ">ratnâvalî</span>.)<br>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.', 'isaprint' => true, 'isnewtranslation' => false, 'statemsg' => 'betamsg15', 'cittitle' => '', 'description' => 'Horace H. Wilson an August Wilhelm von Schlegel am [ca. 1827], Kalkutta', 'adressatort' => 'Unknown', 'absendeort' => 'Kalkutta <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4029344-0">GND</a>', 'date' => '[ca. 1827]', 'adressat' => array(), 'adrCitation' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'absender' => array( (int) 7007 => array( 'ID' => '7007', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-05-09 17:51:37', 'timelastchg' => '2017-12-20 15:27:46', 'key' => 'AWS-ap-00jj', 'docTyp' => array( [maximum depth reached] ), '39_name' => 'Wilson, Horace H.', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1786-09-26', '39_toddatum' => '1860-05-08', '39_namevar' => 'Wilson, Horace Hayman', '39_pdb' => 'GND', '39_lebenwirken' => 'Orientalist, Philologe, Arzt, Musiker In London erhielt Horace H. Wilson seine Ausbildung als Arzt im St. Thomas Hospital und war seit 1808 als Chirurg im Dienst der East India Company tätig. In Kalkutta arbeitete er als Sekretär der Asiatic Society, betrieb Studien des Persischen und des Sanskrit und arbeitete in der Folgezeit intensiv in verschiedenen Bereichen der Sanskritstudien, meist unterstützt durch einheimische Gelehrte. Ein Meilenstein war sein Sanskrit-Englisch-Wörterbuch. Wilson wurde als Boden Professor in Oxford der erste Sanskritist an einer englischen Universität.', '39_geburtsort' => array( [maximum depth reached] ), '39_sterbeort' => array( [maximum depth reached] ), '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D847-465-4@ extern@Paul B. Courtright, ‘Wilson, Horace Hayman (1786–1860)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [http://www.oxforddnb.com/view/article/29657, accessed 9 May 2014]@', '39_dbid' => '11739775X ', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_beziehung' => 'AWS war das Sanskrit-Wörterbuch Wilsons bekannt. Er schätzte die Leistungen des britischen Forschers. Wilson dankte im Namen der Asiatic Society AWS für Zusendung seiner indologischen Schriften.', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00jj-0.jpg', 'folders' => array( [maximum depth reached] ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ), 'absCitation' => 'Horace H. Wilson', 'percount' => (int) 1, 'notabs' => false, 'tabs' => array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) ), 'parallelview' => array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ), 'dzi_imagesHand' => array(), 'dzi_imagesDruck' => array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-1.tif.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-2.tif.jpg.xml', (int) 3 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-3.tif.jpg.xml' ), 'indexesintext' => array(), 'right' => '', 'left' => 'text', 'handschrift' => array(), 'druck' => array( 'Bibliographische Angabe' => 'Indische Bibliothek. Eine Zeitschrift. Hg. v. August Wilhelm von Schlegel. Bd. 2. Bonn 1827, S. 149–152.', 'Incipit' => '„Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(Mṛcchhakaṭikā, Mṛcchhakaṭī, Mrichchhakat’ikâ, oder Mrichchhakat’î; von mṛd, mr’id, Lehm, Thon, und śakaṭa, s’akat’a, Karren.)<br>Dieses Stück [...]“' ), 'docmain' => array( 'ID' => '8060', 'project' => '1', 'timecreate' => '2017-11-15 19:57:32', 'timelastchg' => '2018-12-11 19:34:14', 'key' => 'AWS-aw-05io', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), 'notes' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ), (int) 1 => array( [maximum depth reached] ), (int) 2 => array( [maximum depth reached] ), (int) 3 => array( [maximum depth reached] ), (int) 4 => array( [maximum depth reached] ), (int) 5 => array( [maximum depth reached] ), (int) 6 => array( [maximum depth reached] ), (int) 7 => array( [maximum depth reached] ), (int) 8 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_html' => 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(<span class="family-times notice-41387 ">Mṛcchhakaṭikā</span><span class="notice-41387 ">, </span><span class="notice-41387 family-times ">Mṛcchhakaṭī</span>, <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’ikâ</span>, oder <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’î</span>; von <span class="family-times notice-41388 ">mṛd</span>, <span class="weight-bold ">mr’id</span>, Lehm, Thon, und <span class="family-times notice-41389 ">śakaṭa</span>, <span class="weight-bold ">s’akat’a</span>, Karren.)<br>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<span class="family-times notice-41390 ">śūdrakaḥ</span>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <span class="weight-bold ">Annual-Register</span> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<br>2.<br>Vikramas und Urwasi.<br>(<span class="family-times notice-41391 ">Vikramorvaśī</span>, <span class="weight-bold ">Vikramôrvasî</span>.)<br>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<br>3.<br>Malati und Madhavas.<br>(<span class="family-times notice-41392 ">Mālatīmādhavaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Malatîmâdhavah</span>.)<br>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<br>4.<br>Die späteren Schicksale des Ramas.<br>(<span class="family-times ">Uttararāmacaritram</span>, <span class="weight-bold ">Uttara-râma-charitram</span>.)<br>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <br>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<span class="family-times ">Bhavabhūtiḥ</span>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <br>5. Das Siegel des Rakshasas. <br>(<span class="family-times notice-41393 ">Mudrārākṣasaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Mudrâ-rakshasah</span>.)<br>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <br>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<span class="family-times notice-41394 ">Viśākhadattaḥ</span>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<span class="family-times ">Pṛthumahārājaḥ</span>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <br>6.<br>Ratnavali.<br>(<span class="family-times notice-41395 ">ratnāvalī</span>, <span class="weight-bold ">ratnâvalî</span>.)<br>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.', '36_xml' => '<p>Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<lb/>1.<lb/>Der Lehmkarren.<lb/>(<hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭikā</hi>, <hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭī</hi>, <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’ikâ</hi>, oder <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’î</hi>; von <hi rend="family:Times">mṛd</hi>, <hi rend="weight:bold">mr’id</hi>, Lehm, Thon, und <hi rend="family:Times">śakaṭa</hi>, <hi rend="weight:bold">s’akat’a</hi>, Karren.)<lb/>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<hi rend="family:Times">śūdrakaḥ</hi>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <hi rend="weight:bold">Annual-Register</hi> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<lb/>2.<lb/>Vikramas und Urwasi.<lb/>(<hi rend="family:Times">Vikramorvaśī</hi>, <hi rend="weight:bold">Vikramôrvasî</hi>.)<lb/>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<lb/>3.<lb/>Malati und Madhavas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Mālatīmādhavaḥ</hi>, <hi rend="weight:bold">Malatîmâdhavah</hi>.)<lb/>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<lb/>4.<lb/>Die späteren Schicksale des Ramas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Uttararāmacaritram</hi>, <hi rend="weight:bold">Uttara-râma-charitram</hi>.)<lb/>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <lb/>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<hi rend="family:Times">Bhavabhūtiḥ</hi>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <lb/>5. Das Siegel des Rakshasas. <lb/>(<hi rend="family:Times">Mudrārākṣasaḥ</hi>, <hi rend="weight:bold">Mudrâ-rakshasah</hi>.)<lb/>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <lb/>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<hi rend="family:Times">Viśākhadattaḥ</hi>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<hi rend="family:Times">Pṛthumahārājaḥ</hi>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <lb/>6.<lb/>Ratnavali.<lb/>(<hi rend="family:Times">ratnāvalī</hi>, <hi rend="weight:bold">ratnâvalî</hi>.)<lb/>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.</p>', '36_xml_standoff' => 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<lb/>1.<lb/>Der Lehmkarren.<lb/>(<milestone unit="start" n="41387"/><hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭikā</hi>, <hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭī</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41387"/>, <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’ikâ</hi>, oder <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’î</hi>; von <hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41388"/>mṛd<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41388"/></hi>, <hi rend="weight:bold">mr’id</hi>, Lehm, Thon, und <hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41389"/>śakaṭa<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41389"/></hi>, <hi rend="weight:bold">s’akat’a</hi>, Karren.)<lb/>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41390"/>śūdrakaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41390"/></hi>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <hi rend="weight:bold">Annual-Register</hi> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<lb/>2.<lb/>Vikramas und Urwasi.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41391"/>Vikramorvaśī<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41391"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Vikramôrvasî</hi>.)<lb/>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<lb/>3.<lb/>Malati und Madhavas.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41392"/>Mālatīmādhavaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41392"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Malatîmâdhavah</hi>.)<lb/>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<lb/>4.<lb/>Die späteren Schicksale des Ramas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Uttararāmacaritram</hi>, <hi rend="weight:bold">Uttara-râma-charitram</hi>.)<lb/>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <lb/>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<hi rend="family:Times">Bhavabhūtiḥ</hi>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <lb/>5. Das Siegel des Rakshasas. <lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41393"/>Mudrārākṣasaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41393"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Mudrâ-rakshasah</hi>.)<lb/>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <lb/>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41394"/>Viśākhadattaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41394"/></hi>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<hi rend="family:Times">Pṛthumahārājaḥ</hi>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <lb/>6.<lb/>Ratnavali.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41395"/>ratnāvalī<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41395"/></hi>, <hi rend="weight:bold">ratnâvalî</hi>.)<lb/>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.', '36_briefid' => 'HHWanAWS_oD', '36_absender' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_altDat' => '[ca. 1827]', '36_sortdatum' => '1827-06-01', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( [maximum depth reached] ) ), '36_leitd' => 'Indische Bibliothek. Eine Zeitschrift. Hg. v. August Wilhelm von Schlegel. Bd. 2. Bonn 1827, S. 149–152.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Datum erschlossen. – Datierung durch Erscheinen der „Indischen Bibliothek“ 1827.', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch', (int) 1 => 'Sanskrit' ), '36_Datum' => '1827-06-01', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'Horace H. Wilson' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Wilson, Horace H.' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Kalkutta' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch', (int) 1 => 'Sanskrit' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Horace H. Wilson' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05io-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05io-1.tif', (int) 2 => 'AWS-aw-05io-2.tif', (int) 3 => 'AWS-aw-05io-3.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ), 'doctype_name' => 'Letters', 'captions' => array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) ) $html = 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(<span class="family-times notice-41387 ">Mṛcchhakaṭikā</span><span class="notice-41387 ">, </span><span class="notice-41387 family-times ">Mṛcchhakaṭī</span>, <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’ikâ</span>, oder <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’î</span>; von <span class="family-times notice-41388 ">mṛd</span>, <span class="weight-bold ">mr’id</span>, Lehm, Thon, und <span class="family-times notice-41389 ">śakaṭa</span>, <span class="weight-bold ">s’akat’a</span>, Karren.)<br>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<span class="family-times notice-41390 ">śūdrakaḥ</span>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <span class="weight-bold ">Annual-Register</span> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<br>2.<br>Vikramas und Urwasi.<br>(<span class="family-times notice-41391 ">Vikramorvaśī</span>, <span class="weight-bold ">Vikramôrvasî</span>.)<br>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<br>3.<br>Malati und Madhavas.<br>(<span class="family-times notice-41392 ">Mālatīmādhavaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Malatîmâdhavah</span>.)<br>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<br>4.<br>Die späteren Schicksale des Ramas.<br>(<span class="family-times ">Uttararāmacaritram</span>, <span class="weight-bold ">Uttara-râma-charitram</span>.)<br>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <br>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<span class="family-times ">Bhavabhūtiḥ</span>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <br>5. Das Siegel des Rakshasas. <br>(<span class="family-times notice-41393 ">Mudrārākṣasaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Mudrâ-rakshasah</span>.)<br>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <br>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<span class="family-times notice-41394 ">Viśākhadattaḥ</span>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<span class="family-times ">Pṛthumahārājaḥ</span>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <br>6.<br>Ratnavali.<br>(<span class="family-times notice-41395 ">ratnāvalī</span>, <span class="weight-bold ">ratnâvalî</span>.)<br>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.' $isaprint = true $isnewtranslation = false $statemsg = 'betamsg15' $cittitle = '' $description = 'Horace H. Wilson an August Wilhelm von Schlegel am [ca. 1827], Kalkutta' $adressatort = 'Unknown' $absendeort = 'Kalkutta <a class="gndmetadata" target="_blank" href="http://d-nb.info/gnd/4029344-0">GND</a>' $date = '[ca. 1827]' $adressat = array() $adrCitation = 'August Wilhelm von Schlegel' $absender = array( (int) 7007 => array( 'ID' => '7007', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-05-09 17:51:37', 'timelastchg' => '2017-12-20 15:27:46', 'key' => 'AWS-ap-00jj', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_name' => 'Wilson, Horace H.', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1786-09-26', '39_toddatum' => '1860-05-08', '39_namevar' => 'Wilson, Horace Hayman', '39_pdb' => 'GND', '39_lebenwirken' => 'Orientalist, Philologe, Arzt, Musiker In London erhielt Horace H. Wilson seine Ausbildung als Arzt im St. Thomas Hospital und war seit 1808 als Chirurg im Dienst der East India Company tätig. In Kalkutta arbeitete er als Sekretär der Asiatic Society, betrieb Studien des Persischen und des Sanskrit und arbeitete in der Folgezeit intensiv in verschiedenen Bereichen der Sanskritstudien, meist unterstützt durch einheimische Gelehrte. Ein Meilenstein war sein Sanskrit-Englisch-Wörterbuch. Wilson wurde als Boden Professor in Oxford der erste Sanskritist an einer englischen Universität.', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '292', 'content' => 'London', 'bemerkung' => 'GND:4074335-4', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '3530', 'content' => 'Oxford', 'bemerkung' => 'GND:4044234-2', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ), '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D847-465-4@ extern@Paul B. Courtright, ‘Wilson, Horace Hayman (1786–1860)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [http://www.oxforddnb.com/view/article/29657, accessed 9 May 2014]@', '39_dbid' => '11739775X ', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_beziehung' => 'AWS war das Sanskrit-Wörterbuch Wilsons bekannt. Er schätzte die Leistungen des britischen Forschers. Wilson dankte im Namen der Asiatic Society AWS für Zusendung seiner indologischen Schriften.', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00jj-0.jpg', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) ) $absCitation = 'Horace H. Wilson' $percount = (int) 2 $notabs = false $tabs = array( 'text' => array( 'content' => 'Volltext Druck', 'exists' => '1' ), 'druck' => array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) ) $parallelview = array( (int) 0 => '1', (int) 1 => '1' ) $dzi_imagesHand = array() $dzi_imagesDruck = array( (int) 0 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-0.tif.jpg.xml', (int) 1 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-1.tif.jpg.xml', (int) 2 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-2.tif.jpg.xml', (int) 3 => '/cake_fud/files/temp/images/dzi/AWS-aw-05io-3.tif.jpg.xml' ) $indexesintext = array() $right = '' $left = 'text' $handschrift = array() $druck = array( 'Bibliographische Angabe' => 'Indische Bibliothek. Eine Zeitschrift. Hg. v. August Wilhelm von Schlegel. Bd. 2. Bonn 1827, S. 149–152.', 'Incipit' => '„Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(Mṛcchhakaṭikā, Mṛcchhakaṭī, Mrichchhakat’ikâ, oder Mrichchhakat’î; von mṛd, mr’id, Lehm, Thon, und śakaṭa, s’akat’a, Karren.)<br>Dieses Stück [...]“' ) $docmain = array( 'ID' => '8060', 'project' => '1', 'timecreate' => '2017-11-15 19:57:32', 'timelastchg' => '2018-12-11 19:34:14', 'key' => 'AWS-aw-05io', 'docTyp' => array( 'name' => 'Brief', 'id' => '36' ), 'notes' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '41387', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 1 => array( 'ID' => '41388', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 2 => array( 'ID' => '41389', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 3 => array( 'ID' => '41390', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 4 => array( 'ID' => '41391', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 5 => array( 'ID' => '41392', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 6 => array( 'ID' => '41393', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 7 => array( 'ID' => '41394', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ), (int) 8 => array( 'ID' => '41395', 'title' => 'Sanskrit', 'content' => '', 'content_html' => '', 'category' => 'Sachkommentar', 'categoryID' => '11' ) ), '36_html' => 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(<span class="family-times notice-41387 ">Mṛcchhakaṭikā</span><span class="notice-41387 ">, </span><span class="notice-41387 family-times ">Mṛcchhakaṭī</span>, <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’ikâ</span>, oder <span class="weight-bold ">Mrichchhakat’î</span>; von <span class="family-times notice-41388 ">mṛd</span>, <span class="weight-bold ">mr’id</span>, Lehm, Thon, und <span class="family-times notice-41389 ">śakaṭa</span>, <span class="weight-bold ">s’akat’a</span>, Karren.)<br>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<span class="family-times notice-41390 ">śūdrakaḥ</span>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <span class="weight-bold ">Annual-Register</span> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<br>2.<br>Vikramas und Urwasi.<br>(<span class="family-times notice-41391 ">Vikramorvaśī</span>, <span class="weight-bold ">Vikramôrvasî</span>.)<br>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<br>3.<br>Malati und Madhavas.<br>(<span class="family-times notice-41392 ">Mālatīmādhavaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Malatîmâdhavah</span>.)<br>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<br>4.<br>Die späteren Schicksale des Ramas.<br>(<span class="family-times ">Uttararāmacaritram</span>, <span class="weight-bold ">Uttara-râma-charitram</span>.)<br>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <br>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<span class="family-times ">Bhavabhūtiḥ</span>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <br>5. Das Siegel des Rakshasas. <br>(<span class="family-times notice-41393 ">Mudrārākṣasaḥ</span>, <span class="weight-bold ">Mudrâ-rakshasah</span>.)<br>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <br>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<span class="family-times notice-41394 ">Viśākhadattaḥ</span>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<span class="family-times ">Pṛthumahārājaḥ</span>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <br>6.<br>Ratnavali.<br>(<span class="family-times notice-41395 ">ratnāvalī</span>, <span class="weight-bold ">ratnâvalî</span>.)<br>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.', '36_xml' => '<p>Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<lb/>1.<lb/>Der Lehmkarren.<lb/>(<hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭikā</hi>, <hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭī</hi>, <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’ikâ</hi>, oder <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’î</hi>; von <hi rend="family:Times">mṛd</hi>, <hi rend="weight:bold">mr’id</hi>, Lehm, Thon, und <hi rend="family:Times">śakaṭa</hi>, <hi rend="weight:bold">s’akat’a</hi>, Karren.)<lb/>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<hi rend="family:Times">śūdrakaḥ</hi>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <hi rend="weight:bold">Annual-Register</hi> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<lb/>2.<lb/>Vikramas und Urwasi.<lb/>(<hi rend="family:Times">Vikramorvaśī</hi>, <hi rend="weight:bold">Vikramôrvasî</hi>.)<lb/>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<lb/>3.<lb/>Malati und Madhavas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Mālatīmādhavaḥ</hi>, <hi rend="weight:bold">Malatîmâdhavah</hi>.)<lb/>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<lb/>4.<lb/>Die späteren Schicksale des Ramas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Uttararāmacaritram</hi>, <hi rend="weight:bold">Uttara-râma-charitram</hi>.)<lb/>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <lb/>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<hi rend="family:Times">Bhavabhūtiḥ</hi>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <lb/>5. Das Siegel des Rakshasas. <lb/>(<hi rend="family:Times">Mudrārākṣasaḥ</hi>, <hi rend="weight:bold">Mudrâ-rakshasah</hi>.)<lb/>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <lb/>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<hi rend="family:Times">Viśākhadattaḥ</hi>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<hi rend="family:Times">Pṛthumahārājaḥ</hi>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <lb/>6.<lb/>Ratnavali.<lb/>(<hi rend="family:Times">ratnāvalī</hi>, <hi rend="weight:bold">ratnâvalî</hi>.)<lb/>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.</p>', '36_xml_standoff' => 'Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<lb/>1.<lb/>Der Lehmkarren.<lb/>(<milestone unit="start" n="41387"/><hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭikā</hi>, <hi rend="family:Times">Mṛcchhakaṭī</hi><note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41387"/>, <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’ikâ</hi>, oder <hi rend="weight:bold">Mrichchhakat’î</hi>; von <hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41388"/>mṛd<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41388"/></hi>, <hi rend="weight:bold">mr’id</hi>, Lehm, Thon, und <hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41389"/>śakaṭa<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41389"/></hi>, <hi rend="weight:bold">s’akat’a</hi>, Karren.)<lb/>Dieses Stück wird dem Sudrakas (<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41390"/>śūdrakaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41390"/></hi>) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem <hi rend="weight:bold">Annual-Register</hi> von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.<lb/>2.<lb/>Vikramas und Urwasi.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41391"/>Vikramorvaśī<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41391"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Vikramôrvasî</hi>.)<lb/>Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.<lb/>3.<lb/>Malati und Madhavas.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41392"/>Mālatīmādhavaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41392"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Malatîmâdhavah</hi>.)<lb/>Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.<lb/>4.<lb/>Die späteren Schicksale des Ramas.<lb/>(<hi rend="family:Times">Uttararāmacaritram</hi>, <hi rend="weight:bold">Uttara-râma-charitram</hi>.)<lb/>Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen. <lb/>Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (<hi rend="family:Times">Bhavabhūtiḥ</hi>) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen. <lb/>5. Das Siegel des Rakshasas. <lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41393"/>Mudrārākṣasaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41393"/></hi>, <hi rend="weight:bold">Mudrâ-rakshasah</hi>.)<lb/>Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete. <lb/>Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41394"/>Viśākhadattaḥ<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41394"/></hi>) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (<hi rend="family:Times">Pṛthumahārājaḥ</hi>) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben. <lb/>6.<lb/>Ratnavali.<lb/>(<hi rend="family:Times"><milestone unit="start" n="41395"/>ratnāvalī<note type="Sachkommentar"><title>Sanskrit</title></note><milestone unit="end" n="41395"/></hi>, <hi rend="weight:bold">ratnâvalî</hi>.)<lb/>Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.', '36_briefid' => 'HHWanAWS_oD', '36_absender' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7392', 'content' => 'Horace H. Wilson', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Wilson, Horace H.', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_adressat' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '7125', 'content' => 'August Wilhelm von Schlegel', 'bemerkung' => '', 'altBegriff' => 'Schlegel, August Wilhelm von', 'LmAdd' => array( [maximum depth reached] ) ) ), '36_altDat' => '[ca. 1827]', '36_sortdatum' => '1827-06-01', '36_absenderort' => array( (int) 0 => array( 'ID' => '2552', 'content' => 'Kalkutta', 'bemerkung' => 'GND:4029344-0', 'altBegriff' => '', 'LmAdd' => array([maximum depth reached]) ) ), '36_leitd' => 'Indische Bibliothek. Eine Zeitschrift. Hg. v. August Wilhelm von Schlegel. Bd. 2. Bonn 1827, S. 149–152.', '36_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_anmerkungextern' => 'Datum erschlossen. – Datierung durch Erscheinen der „Indischen Bibliothek“ 1827.', '36_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch', (int) 1 => 'Sanskrit' ), '36_Datum' => '1827-06-01', '36_facet_absender' => array( (int) 0 => 'Horace H. Wilson' ), '36_facet_absender_reverse' => array( (int) 0 => 'Wilson, Horace H.' ), '36_facet_adressat' => array( (int) 0 => 'August Wilhelm von Schlegel' ), '36_facet_adressat_reverse' => array( (int) 0 => 'Schlegel, August Wilhelm von' ), '36_facet_absenderort' => array( (int) 0 => 'Kalkutta' ), '36_facet_adressatort' => '', '36_facet_status' => 'Einmal kollationierter Druckvolltext ohne Registerauszeichnung', '36_facet_datengeberhand' => '', '36_facet_sprache' => array( (int) 0 => 'Deutsch', (int) 1 => 'Sanskrit' ), '36_facet_korrespondenten' => array( (int) 0 => 'Horace H. Wilson' ), '36_Digitalisat_Druck_Server' => array( (int) 0 => 'AWS-aw-05io-0.tif', (int) 1 => 'AWS-aw-05io-1.tif', (int) 2 => 'AWS-aw-05io-2.tif', (int) 3 => 'AWS-aw-05io-3.tif' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Letter', '_model_title' => 'Letter', '_model_titles' => 'Letters', '_url' => '' ) $doctype_name = 'Letters' $captions = array( '36_dummy' => '', '36_absender' => 'Absender/Verfasser', '36_absverif1' => 'Verfasser Verifikation', '36_absender2' => 'Verfasser 2', '36_absverif2' => 'Verfasser 2 Verifikation', '36_absbrieftyp2' => 'Verfasser 2 Brieftyp', '36_absender3' => 'Verfasser 3', '36_absverif3' => 'Verfasser 3 Verifikation', '36_absbrieftyp3' => 'Verfasser 3 Brieftyp', '36_adressat' => 'Adressat/Empfänger', '36_adrverif1' => 'Empfänger Verifikation', '36_adressat2' => 'Empfänger 2', '36_adrverif2' => 'Empfänger 2 Verifikation', '36_adressat3' => 'Empfänger 3', '36_adrverif3' => 'Empfänger 3 Verifikation', '36_adressatfalsch' => 'Empfänger_falsch', '36_absenderort' => 'Ort Absender/Verfasser', '36_absortverif1' => 'Ort Verfasser Verifikation', '36_absortungenau' => 'Ort Verfasser ungenau', '36_absenderort2' => 'Ort Verfasser 2', '36_absortverif2' => 'Ort Verfasser 2 Verifikation', '36_absenderort3' => 'Ort Verfasser 3', '36_absortverif3' => 'Ort Verfasser 3 Verifikation', '36_adressatort' => 'Ort Adressat/Empfänger', '36_adrortverif' => 'Ort Empfänger Verifikation', '36_datumvon' => 'Datum von', '36_datumbis' => 'Datum bis', '36_altDat' => 'Datum/Datum manuell', '36_datumverif' => 'Datum Verifikation', '36_sortdatum' => 'Datum zum Sortieren', '36_wochentag' => 'Wochentag nicht erzeugen', '36_sortdatum1' => 'Briefsortierung', '36_fremddatierung' => 'Fremddatierung', '36_typ' => 'Brieftyp', '36_briefid' => 'Brief Identifier', '36_purl_web' => 'PURL web', '36_status' => 'Bearbeitungsstatus', '36_anmerkung' => 'Anmerkung (intern)', '36_anmerkungextern' => 'Anmerkung (extern)', '36_datengeber' => 'Datengeber', '36_purl' => 'OAI-Id', '36_leitd' => 'Druck 1:Bibliographische Angabe', '36_druck2' => 'Druck 2:Bibliographische Angabe', '36_druck3' => 'Druck 3:Bibliographische Angabe', '36_internhand' => 'Zugehörige Handschrift', '36_datengeberhand' => 'Datengeber', '36_purlhand' => 'OAI-Id', '36_purlhand_alt' => 'OAI-Id (alternative)', '36_signaturhand' => 'Signatur', '36_signaturhand_alt' => 'Signatur (alternative)', '36_h1prov' => 'Provenienz', '36_h1zahl' => 'Blatt-/Seitenzahl', '36_h1format' => 'Format', '36_h1besonder' => 'Besonderheiten', '36_hueberlieferung' => 'Ãœberlieferung', '36_infoinhalt' => 'Verschollen/erschlossen: Information über den Inhalt', '36_heditor' => 'Editor/in', '36_hredaktion' => 'Redakteur/in', '36_interndruck' => 'Zugehörige Druck', '36_band' => 'KFSA Band', '36_briefnr' => 'KFSA Brief-Nr.', '36_briefseite' => 'KFSA Seite', '36_incipit' => 'Incipit', '36_textgrundlage' => 'Textgrundlage Sigle', '36_uberstatus' => 'Ãœberlieferungsstatus', '36_gattung' => 'Gattung', '36_korrepsondentds' => 'Korrespondent_DS', '36_korrepsondentfs' => 'Korrespondent_FS', '36_ermitteltvon' => 'Ermittelt von', '36_metadatenintern' => 'Metadaten (intern)', '36_beilagen' => 'Beilage(en)', '36_abszusatz' => 'Verfasser Zusatzinfos', '36_adrzusatz' => 'Empfänger Zusatzinfos', '36_absortzusatz' => 'Verfasser Ort Zusatzinfos', '36_adrortzusatz' => 'Empfänger Ort Zusatzinfos', '36_datumzusatz' => 'Datum Zusatzinfos', '36_' => '', '36_KFSA Hand.hueberleiferung' => 'Ãœberlieferungsträger', '36_KFSA Hand.harchiv' => 'Archiv', '36_KFSA Hand.hsignatur' => 'Signatur', '36_KFSA Hand.hprovenienz' => 'Provenienz', '36_KFSA Hand.harchivlalt' => 'Archiv_alt', '36_KFSA Hand.hsignaturalt' => 'Signatur_alt', '36_KFSA Hand.hblattzahl' => 'Blattzahl', '36_KFSA Hand.hseitenzahl' => 'Seitenzahl', '36_KFSA Hand.hformat' => 'Format', '36_KFSA Hand.hadresse' => 'Adresse', '36_KFSA Hand.hvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Hand.hzusatzinfo' => 'H Zusatzinfos', '36_KFSA Druck.drliteratur' => 'Druck in', '36_KFSA Druck.drsigle' => 'Sigle', '36_KFSA Druck.drbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Druck.drfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Druck.drvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Druck.dzusatzinfo' => 'D Zusatzinfos', '36_KFSA Doku.dokliteratur' => 'Dokumentiert in', '36_KFSA Doku.doksigle' => 'Sigle', '36_KFSA Doku.dokbandnrseite' => 'Bd./Nr./S.', '36_KFSA Doku.dokfaksimile' => 'Faksimile', '36_KFSA Doku.dokvollstaendig' => 'Vollständigkeit', '36_KFSA Doku.dokzusatzinfo' => 'A Zusatzinfos', '36_Link Druck.url_titel_druck' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Druck.url_image_druck' => 'Link zu Online-Dokument', '36_Link Hand.url_titel_hand' => 'Titel/Bezeichnung', '36_Link Hand.url_image_hand' => 'Link zu Online-Dokument', '36_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_verlag' => 'Verlag', '36_anhang_tite0' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename0' => 'Image', '36_anhang_tite1' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename1' => 'Image', '36_anhang_tite2' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename2' => 'Image', '36_anhang_tite3' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename3' => 'Image', '36_anhang_tite4' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename4' => 'Image', '36_anhang_tite5' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename5' => 'Image', '36_anhang_tite6' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename6' => 'Image', '36_anhang_tite7' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename7' => 'Image', '36_anhang_tite8' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename8' => 'Image', '36_anhang_tite9' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename9' => 'Image', '36_anhang_titea' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamea' => 'Image', '36_anhang_titeb' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameb' => 'Image', '36_anhang_titec' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamec' => 'Image', '36_anhang_tited' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamed' => 'Image', '36_anhang_titee' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamee' => 'Image', '36_anhang_titeu' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameu' => 'Image', '36_anhang_titev' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamev' => 'Image', '36_anhang_titew' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamew' => 'Image', '36_anhang_titex' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamex' => 'Image', '36_anhang_titey' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamey' => 'Image', '36_anhang_titez' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamez' => 'Image', '36_anhang_tite10' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename10' => 'Image', '36_anhang_tite11' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename11' => 'Image', '36_anhang_tite12' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename12' => 'Image', '36_anhang_tite13' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename13' => 'Image', '36_anhang_tite14' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename14' => 'Image', '36_anhang_tite15' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename15' => 'Image', '36_anhang_tite16' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename16' => 'Image', '36_anhang_tite17' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename17' => 'Image', '36_anhang_tite18' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename18' => 'Image', '36_h_preasentation' => 'Nicht in die Präsentation', '36_anhang_titef' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamef' => 'Image', '36_anhang_titeg' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameg' => 'Image', '36_anhang_titeh' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameh' => 'Image', '36_anhang_titei' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamei' => 'Image', '36_anhang_titej' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamej' => 'Image', '36_anhang_titek' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamek' => 'Image', '36_anhang_titel' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamel' => 'Image', '36_anhang_titem' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamem' => 'Image', '36_anhang_titen' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamen' => 'Image', '36_anhang_titeo' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameo' => 'Image', '36_anhang_titep' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamep' => 'Image', '36_anhang_titeq' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenameq' => 'Image', '36_anhang_titer' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamer' => 'Image', '36_anhang_tites' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenames' => 'Image', '36_anhang_titet' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcenamet' => 'Image', '36_anhang_tite19' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename19' => 'Image', '36_anhang_tite20' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename20' => 'Image', '36_anhang_tite21' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename21' => 'Image', '36_anhang_tite22' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename22' => 'Image', '36_anhang_tite23' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename23' => 'Image', '36_anhang_tite24' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename24' => 'Image', '36_anhang_tite25' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename25' => 'Image', '36_anhang_tite26' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename26' => 'Image', '36_anhang_tite27' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename27' => 'Image', '36_anhang_tite28' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename28' => 'Image', '36_anhang_tite29' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename29' => 'Image', '36_anhang_tite30' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename30' => 'Image', '36_anhang_tite31' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename32' => 'Image', '36_anhang_tite33' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename33' => 'Image', '36_anhang_tite34' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename34' => 'Image', '36_Relationen.relation_art' => 'Art', '36_Relationen.relation_link' => 'Interner Link', '36_volltext' => 'Brieftext (Digitalisat Leitdruck oder Transkript Handschrift)', '36_History.hisbearbeiter' => 'Bearbeiter', '36_History.hisschritt' => 'Bearbeitungsschritt', '36_History.hisdatum' => 'Datum', '36_History.hisnotiz' => 'Notiz', '36_personen' => 'Personen', '36_werke' => 'Werke', '36_orte' => 'Orte', '36_themen' => 'Themen', '36_briedfehlt' => 'Fehlt', '36_briefbestellt' => 'Bestellt', '36_intrans' => 'Transkription', '36_intranskorr1' => 'Transkription Korrektur 1', '36_intranskorr2' => 'Transkription Korrektur 2', '36_intranscheck' => 'Transkription Korr. geprüft', '36_intranseintr' => 'Transkription Korr. eingetr', '36_inannotcheck' => 'Auszeichnungen Reg. geprüft', '36_inkollation' => 'Auszeichnungen Kollationierung', '36_inkollcheck' => 'Auszeichnungen Koll. geprüft', '36_himageupload' => 'H/h Digis hochgeladen', '36_dimageupload' => 'D Digis hochgeladen', '36_stand' => 'Bearbeitungsstand (Webseite)', '36_stand_d' => 'Bearbeitungsstand (Druck)', '36_timecreate' => 'Erstellt am', '36_timelastchg' => 'Zuletzt gespeichert am', '36_comment' => 'Kommentar(intern)', '36_accessid' => 'Access ID', '36_accessidalt' => 'Access ID-alt', '36_digifotos' => 'Digitalisat Fotos', '36_imagelink' => 'Imagelink', '36_vermekrbehler' => 'Notizen Behler', '36_vermekrotto' => 'Anmerkungen Otto', '36_vermekraccess' => 'Bearb-Vermerke Access', '36_zeugenbeschreib' => 'Zeugenbeschreibung', '36_sprache' => 'Sprache', '36_accessinfo1' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_korrekturbd36' => 'Korrekturen Bd. 36', '36_druckbd36' => 'Druckrelevant Bd. 36', '36_digitalisath1' => 'Digitalisat_H', '36_digitalisath2' => 'Digitalisat_h', '36_titelhs' => 'Titel_Hs', '36_accessinfo2' => 'Archiv H (+ Signatur)', '36_accessinfo3' => 'Sigle (Dokumentiert in + Bd./Nr./S.)', '36_accessinfo4' => 'Sigle (Druck in + Bd./Nr./S.)', '36_KFSA Hand.hschreibstoff' => 'Schreibstoff', '36_Relationen.relation_anmerkung' => null, '36_anhang_tite35' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename35' => 'Image', '36_anhang_tite36' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename36' => 'Image', '36_anhang_tite37' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename37' => 'Image', '36_anhang_tite38' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename38' => 'Image', '36_anhang_tite39' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename39' => 'Image', '36_anhang_tite40' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename40' => 'Image', '36_anhang_tite41' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename41' => 'Image', '36_anhang_tite42' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename42' => 'Image', '36_anhang_tite43' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename43' => 'Image', '36_anhang_tite44' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename44' => 'Image', '36_anhang_tite45' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename45' => 'Image', '36_anhang_tite46' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename46' => 'Image', '36_anhang_tite47' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename47' => 'Image', '36_anhang_tite48' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename48' => 'Image', '36_anhang_tite49' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename49' => 'Image', '36_anhang_tite50' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename50' => 'Image', '36_anhang_tite51' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename51' => 'Image', '36_anhang_tite52' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename52' => 'Image', '36_anhang_tite53' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename53' => 'Image', '36_anhang_tite54' => 'Titel/Bezeichnung', '36_sourcename54' => 'Image', '36_KFSA Hand.hbeschreibung' => 'Beschreibung', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotyp' => 'Infotyp', '36_KFSA Kritanhang.krit_infotext' => 'Infotext', 'index_orte_10' => 'Orte', 'index_orte_10.content' => 'Orte', 'index_orte_10.comment' => 'Orte (Kommentar)', 'index_personen_11' => 'Personen', 'index_personen_11.content' => 'Personen', 'index_personen_11.comment' => 'Personen (Kommentar)', 'index_werke_12' => 'Werke', 'index_werke_12.content' => 'Werke', 'index_werke_12.comment' => 'Werke (Kommentar)', 'index_periodika_13' => 'Periodika', 'index_periodika_13.content' => 'Periodika', 'index_periodika_13.comment' => 'Periodika (Kommentar)', 'index_sachen_14' => 'Sachen', 'index_sachen_14.content' => 'Sachen', 'index_sachen_14.comment' => 'Sachen (Kommentar)', 'index_koerperschaften_15' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.content' => 'Koerperschaften', 'index_koerperschaften_15.comment' => 'Koerperschaften (Kommentar)', 'index_zitate_16' => 'Zitate', 'index_zitate_16.content' => 'Zitate', 'index_zitate_16.comment' => 'Zitate (Kommentar)', 'index_korrespondenzpartner_17' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.content' => 'Korrespondenzpartner', 'index_korrespondenzpartner_17.comment' => 'Korrespondenzpartner (Kommentar)', 'index_archive_18' => 'Archive', 'index_archive_18.content' => 'Archive', 'index_archive_18.comment' => 'Archive (Kommentar)', 'index_literatur_19' => 'Literatur', 'index_literatur_19.content' => 'Literatur', 'index_literatur_19.comment' => 'Literatur (Kommentar)', '36_fulltext' => 'XML Volltext', '36_html' => 'HTML Volltext', '36_publicHTML' => 'HTML Volltext', '36_plaintext' => 'Volltext', 'transcript.text' => 'Transkripte', 'folders' => 'Mappen', 'notes' => 'Notizen', 'notes.title' => 'Notizen (Titel)', 'notes.content' => 'Notizen', 'notes.category' => 'Notizen (Kategorie)', 'key' => 'FuD Schlüssel' ) $query_id = '674a6139dc645' $value = '„Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.<br>1.<br>Der Lehmkarren.<br>(Mṛcchhakaṭikā, Mṛcchhakaṭī, Mrichchhakat’ikâ, oder Mrichchhakat’î; von mṛd, mr’id, Lehm, Thon, und śakaṭa, s’akat’a, Karren.)<br>Dieses Stück [...]“' $key = 'Incipit' $adrModalInfo = array( 'ID' => '7007', 'project' => '1', 'timecreate' => '2014-05-09 17:51:37', 'timelastchg' => '2017-12-20 15:27:46', 'key' => 'AWS-ap-00jj', 'docTyp' => array( 'name' => 'Person', 'id' => '39' ), '39_name' => 'Wilson, Horace H.', '39_geschlecht' => 'm', '39_gebdatum' => '1786-09-26', '39_toddatum' => '1860-05-08', '39_namevar' => 'Wilson, Horace Hayman', '39_pdb' => 'GND', '39_lebenwirken' => 'Orientalist, Philologe, Arzt, Musiker In London erhielt Horace H. Wilson seine Ausbildung als Arzt im St. Thomas Hospital und war seit 1808 als Chirurg im Dienst der East India Company tätig. In Kalkutta arbeitete er als Sekretär der Asiatic Society, betrieb Studien des Persischen und des Sanskrit und arbeitete in der Folgezeit intensiv in verschiedenen Bereichen der Sanskritstudien, meist unterstützt durch einheimische Gelehrte. Ein Meilenstein war sein Sanskrit-Englisch-Wörterbuch. Wilson wurde als Boden Professor in Oxford der erste Sanskritist an einer englischen Universität.', '39_geburtsort' => array( 'ID' => '292', 'content' => 'London', 'bemerkung' => 'GND:4074335-4', 'LmAdd' => array() ), '39_sterbeort' => array( 'ID' => '3530', 'content' => 'Oxford', 'bemerkung' => 'GND:4044234-2', 'LmAdd' => array() ), '39_quellen' => 'WBIS@http://db.saur.de/WBIS/basicSearch.jsf@D847-465-4@ extern@Paul B. Courtright, ‘Wilson, Horace Hayman (1786–1860)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [http://www.oxforddnb.com/view/article/29657, accessed 9 May 2014]@', '39_dbid' => '11739775X ', '39_status_person' => 'Vollständig', '39_beziehung' => 'AWS war das Sanskrit-Wörterbuch Wilsons bekannt. Er schätzte die Leistungen des britischen Forschers. Wilson dankte im Namen der Asiatic Society AWS für Zusendung seiner indologischen Schriften.', '39_sourcename0' => 'AWS-ap-00jj-0.jpg', 'folders' => array( (int) 0 => 'Personen', (int) 1 => 'Personen' ), '_label' => '', '_descr' => '', '_model' => 'Person', '_model_title' => 'Person', '_model_titles' => 'People', '_url' => '' ) $version = 'version-07-19' $domain = 'https://august-wilhelm-schlegel.de' $url = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19' $purl_web = 'https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/8060' $state = '01.07.2019' $citation = 'Digitale Edition der Korrespondenz August Wilhelm Schlegels [01.07.2019]; Horace H. Wilson an August Wilhelm von Schlegel; [ca. 1827]' $lettermsg1 = 'August Wilhelm Schlegel: Digitale Edition der Korrespondenz [Version-07-19]' $lettermsg2 = ' <a href="https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/8060">https://august-wilhelm-schlegel.de/version-07-19/letters/view/8060</a>.' $changeLeit = array( (int) 0 => 'Indische Bibliothek. Eine Zeitschrift. Hg. v. August Wilhelm von Schlegel. Bd. 2. Bonn 1827' ) $caption = array( 'exists' => '1', 'content' => 'Digitalisat Druck' ) $tab = 'druck' $n = (int) 1
include - APP/View/Letters/view.ctp, line 305 View::_evaluate() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 971 View::_render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 933 View::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/View/View.php, line 473 Controller::render() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Controller/Controller.php, line 968 Dispatcher::_invoke() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 200 Dispatcher::dispatch() - APP/Lib/cakephp/lib/Cake/Routing/Dispatcher.php, line 167 [main] - APP/webroot/index.php, line 109
Kurze Nachricht von einigen Indischen Schauspielen.
1.
Der Lehmkarren.
(Mṛcchhakaṭikā, Mṛcchhakaṭī, Mrichchhakat’ikâ, oder Mrichchhakat’î; von mṛd, mr’id, Lehm, Thon, und śakaṭa, s’akat’a, Karren.)
Dieses Stück wird dem Sudrakas (śūdrakaḥ) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem Annual-Register von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.
2.
Vikramas und Urwasi.
(Vikramorvaśī, Vikramôrvasî.)
Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.
3.
Malati und Madhavas.
(Mālatīmādhavaḥ, Malatîmâdhavah.)
Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.
4.
Die späteren Schicksale des Ramas.
(Uttararāmacaritram, Uttara-râma-charitram.)
Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen.
Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (Bhavabhūtiḥ) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen.
5. Das Siegel des Rakshasas.
(Mudrārākṣasaḥ, Mudrâ-rakshasah.)
Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete.
Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (Viśākhadattaḥ) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (Pṛthumahārājaḥ) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben.
6.
Ratnavali.
(ratnāvalī, ratnâvalî.)
Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.
1.
Der Lehmkarren.
(Mṛcchhakaṭikā, Mṛcchhakaṭī, Mrichchhakat’ikâ, oder Mrichchhakat’î; von mṛd, mr’id, Lehm, Thon, und śakaṭa, s’akat’a, Karren.)
Dieses Stück wird dem Sudrakas (śūdrakaḥ) König von Ujjayini (dem heutigen Ougein) zugeschrieben, welchen die Zeitrechnung der Hindu’s früher als Vikramadie tyas, und der Oberste Wilford um das Jahr 191 vor Christi Geburt ansetzt. Der Styl dieses Schauspiels ist einfach und veraltet, wodurch die Annahme begünstigt wird, daß ihm unter allen noch vorhandenen Dichtungen dieser Art in der Zeitordnung die erste Stelle gebühre. Es ist eine Comödie voll lebhafter Bewegung und reich an Charaktern. Eine nähere Angabe der Verwickelung und Proben der Uebersetzung sind in dem Annual-Register von Calcutta für das Jahr 1821 abgedruckt.
2.
Vikramas und Urwasi.
(Vikramorvaśī, Vikramôrvasî.)
Dieses Intriguen-Lustspiel von Kalidasas enthält die Geschichte des Liebeshandels zwischen dem Könige Pururavas und der himmlischen Tänzerin (Apsarase) Urvasi. Die Verbindung der beiden Liebenden wird durch die natürliche Eifersucht der Gemahlin des Pururavas gehemmt, jedoch zuletzt glücklich zu Stande gebracht. Das Stück hat eine Fülle dichterischer Schönheiten, nur fehlt ihm die Zärtlichkeit und Naivetät der Sakuntala.
3.
Malati und Madhavas.
(Mālatīmādhavaḥ, Malatîmâdhavah.)
Ein ungemein schönes Schauspiel, welches durch Hrn. Colebrooke’s Auszug bereits bekannt ist.
4.
Die späteren Schicksale des Ramas.
(Uttararāmacaritram, Uttara-râma-charitram.)
Dieses Schauspiel schildert die Trennung des Ramas und der Gita und ihre Wiedervereinigung, nach Beendigung des Krieges von Lanka (Ceylon) und der Erlegung des Ravanas. Es ist aus der ächt romantischen Schule, und umfaßt einen Zeitraum von zwölf Jahren, von dem Augenblicke an, wo Gita verschwindet, bis ihre Söhne Kusas und Lavas, mit denen sie bei Eröffnung des Stückes schwanger ist, jenes Alter erreichen.
Ungeachtet dieser Verletzung der Einheiten ist es ein glänzendes Schauspiel, überströmend von Dichtung und Leidenschaft. Dieses und das vorhergehende Drama sind beide Bhavabhutis, (Bhavabhūtiḥ) den wir Gründe haben, in das achte Jahrhundert unserer Zeitrechnung zu setzen.
5. Das Siegel des Rakshasas.
(Mudrārākṣasaḥ, Mudrâ-rakshasah.)
Rakshasas ist der Staatsminister des ermordeten Nandas, den Chandraguptas tödtete.
Dieses Stück hat mehr Stärke als Unmuth. Der Gegenstand ist die Aussöhnung des Rakshasas mit dem Chandraguptas, welche Chanakyas, der vornehmste Rathgeber und Vormund des jungen Fürsten, durch seine politischen Kunstgriffe gegen den Willen des erstgenannten bewirkt. Eine Fülle von Verwickelungen, kräftige Charakterzeichnung und viele dichterische Schönheiten empfehlen dieses Schauspiel. Die Schlußzeilen geben Anlaß zu der Vermuthung, daß es um die Zeit geschrieben worden, als die Mahomedaner eben anfingen, in Indien einzubrechen. Der Name des Verfassers ist Visakha-Dattas, (Viśākhadattaḥ) er war ein Sohn des Prithu-Maharajas, (Pṛthumahārājaḥ) den wir vielleicht für dieselbe Person mit dem Prithu-Rai oder Pithaura der Mahomedanischen Geschichtschreiber Hindustans zu halten haben.
6.
Ratnavali.
(ratnāvalī, ratnâvalî.)
Dies ist ein Intriguen-Lustspiel, und zwar ein sehr zierliches. Die Verwickelung entspringt aus der Leidenschaft des Königs von Kausambi, Vatsas, für die Ratnavali, eine Dienerin seiner Gemahlin, welche zuletzt für die Prinzessin von Ceylon erkannt wird, die ihm zur zweiten Braut bestimmt war, und auf ihrer Reise nach dem festen Lande Schiffbruch gelitten hatte. Der Verfasser, wenigstens dem Namen nach, ist Harsha-Devas, König von Kashmir, der im eilften Jahrhundert unserer Zeitrechnung regierte. Man darf daher mit gutem Grunde annehmen, daß die Sitten Indischer Fürsten hier genau geschildert sind. In der Anlage ist eine so große Aehnlichkeit mit dem Vikramas und Urvasi von Kalidasas, daß Harsha-Devas, oder vielmehr der Dichter Dhavalas, welcher dem Könige sein Talent verkauft haben soll, des Plagiats beschuldigt werden dürfte.