• Adélaïde de Staël-Holstein an August Wilhelm von Schlegel

  • Absendeort: Paris · Empfangsort: Paris · Datum: [vermutlich 1831]
Editionsstatus: Neu transkribiert und ausgezeichnet; zweimal kollationiert
    Briefkopfdaten
  • Absender: Adélaïde de Staël-Holstein
  • Empfänger: August Wilhelm von Schlegel
  • Absendeort: Paris
  • Empfangsort: Paris
  • Datum: [vermutlich 1831]
  • Anmerkung: Absende- und Empfangsort sowie Datum erschlossen. − Der Brief scheint nach dem Tod von Auguste de Staël-Holstein 1827 entstanden zu sein, Madame Gautier starb 1839. In diesem Zeitfenster hielt sich AWS zwischen September 1831 und Februar 1832 in Paris auf. In seinem Brief vom 3. Oktober 1831 an Sibilla Forstheim berichtet er, dass zu dieser Zeit auch Adélaїde de Staël-Holstein in Paris ist.
    Handschrift
  • Datengeber: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-36979
  • Signatur: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.26,Nr.15
  • Blatt-/Seitenzahl: 1 S. auf Doppelbl., hs. u. U.
  • Format: 21,2 x 13,7 cm
  • Incipit: „[1] Cher Monsieur Schlegel
    Made Eynard est venue hier au soir Elle m’a chargée de vous prier d’aller chez elle ce [...]“
    Sprache
  • Französisch
    Editorische Bearbeitung
  • Falk, Clio
  • Golyschkin, Ruth
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Cher Monsieur Schlegel
Made Eynard est venue hier au soir Elle m’a chargée de vous prier d’aller chez elle ce soir. Elle desire procurer l’avantage de vous voir a Made Gautier De Lessert qui le desire depuis longtems.
Je suis heureuse d’une occasion de dire a l’ancien ami d’
Auguste mes tendres sentimens et au celebre professeur mon admiration et mon respect.
A. Staël
Jeudi matin
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] Monsieur le Prof. Schlegel.
VergrößernVergrößernVergrößernVergrößern
VerkleinernVerkleinernVerkleinernVerkleinern
ZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzenZurücksetzen
VollbildVollbildVollbildVollbild
Links drehenLinks drehenLinks drehenLinks drehen
Rechts drehenRechts drehenRechts drehenRechts drehen
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Cher Monsieur Schlegel
Made Eynard est venue hier au soir Elle m’a chargée de vous prier d’aller chez elle ce soir. Elle desire procurer l’avantage de vous voir a Made Gautier De Lessert qui le desire depuis longtems.
Je suis heureuse d’une occasion de dire a l’ancien ami d’
Auguste mes tendres sentimens et au celebre professeur mon admiration et mon respect.
A. Staël
Jeudi matin
[2] [leer]
[3] [leer]
[4] Monsieur le Prof. Schlegel.
×