• August Wilhelm von Schlegel to Jakob Lamberz

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Bonn · Date: 8. März [1819]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Jakob Lamberz
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: 8. März [1819]
  • Notations: Datum sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Während Schlegels Aufenthalt in Bonn fiel der 8. März 1819, 1824, 1830 und 1841 auf einen Montag. Das Schriftbild, die Erwähnung des Artikels im Conversations-Lexikon sowie die Tatsache, dass er seine indologischen Werke nicht erwähnt, deuten auf 1819.
    Manuscript
  • Provider: Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden
  • OAI Id: 512512477
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,II,Nr.34
  • Number of Pages: 1 S.
  • Incipit: „[1] Ew. Wohlgeb.
    erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich [...]“
    Language
  • German
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 350]/version-10-19/letters/view/12781" data-language="">
[1] Ew. Wohlgeb.
erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß
meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich möchte selbst leicht manches vergessen. Doch glaube ich, Sie werden im Conversations-Lexicon eine ziemlich vollständige Anzeichnung finden. Die Hauptsachen sind:
Athenäum. Eine Zeitschrift. 3 B. Herausgegeben mit meinem Bruder u. andern Freunden.
Charakteristiken und Kritiken. 2 B. von meinem Bruder u mir.
Poetische Werke. 1. 2. Th. (Eine Sammlung meiner Original-Gedichte.)
Shakspeare übersetzt. 8 ½ Bände.
Calderonʼs Schauspiele, übersetzt. 2 B.
Blumensträuße. Ein Taschenbuch. (Übersetzungen aus Ital. u Spanischen Dichtern.
Dann politische u litterarische franz. Schriften, Aufsätze in Journalen u. s. w. Leider habe ich jetzt keine doppelten Exemplare vorräthig, um Ihnen solche anzubieten – alles steht Ihnen aber aus meiner Bibliothek zu Diensten.
Ew. Wohlgeb.
ergebenster
Schlegel
Mont. Vormitt.
d. 8te März
[2] Herrn
Kreisrichter Lambertz
Wohlgeb.
Notice (8): Undefined offset: 0 [APP/View/Letters/view.ctp, line 432]/version-10-19/letters/view/12781" data-language="">
[1] Ew. Wohlgeb.
erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß
meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich möchte selbst leicht manches vergessen. Doch glaube ich, Sie werden im Conversations-Lexicon eine ziemlich vollständige Anzeichnung finden. Die Hauptsachen sind:
Athenäum. Eine Zeitschrift. 3 B. Herausgegeben mit meinem Bruder u. andern Freunden.
Charakteristiken und Kritiken. 2 B. von meinem Bruder u mir.
Poetische Werke. 1. 2. Th. (Eine Sammlung meiner Original-Gedichte.)
Shakspeare übersetzt. 8 ½ Bände.
Calderonʼs Schauspiele, übersetzt. 2 B.
Blumensträuße. Ein Taschenbuch. (Übersetzungen aus Ital. u Spanischen Dichtern.
Dann politische u litterarische franz. Schriften, Aufsätze in Journalen u. s. w. Leider habe ich jetzt keine doppelten Exemplare vorräthig, um Ihnen solche anzubieten – alles steht Ihnen aber aus meiner Bibliothek zu Diensten.
Ew. Wohlgeb.
ergebenster
Schlegel
Mont. Vormitt.
d. 8te März
[2] Herrn
Kreisrichter Lambertz
Wohlgeb.
×