• August Wilhelm von Schlegel to William Somerville

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: London · Date: 27.03.1830
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: William Somerville
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: London
  • Date: 27.03.1830
  • Notations: Empfangsort erschlossen.
    Manuscript
  • Provider: Oxford, Bodleian Library - University of Oxford
  • Classification Number: Dep. C. 372 folder MSS-2, fol. 41r
  • Number of Pages: 1 S. m. U.
  • Incipit: „[1] Bonn 27 Mars 1830
    Monsieur,
    M. de Walther, premier médecin du Roi de Bavière, mon ami intime et mon ancien collégue [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Golyschkin, Ruth
  • Varwig, Olivia
[1] Bonn 27 Mars 1830
Monsieur,
M. de Walther, premier médecin du Roi de Bavière, mon ami intime et mon ancien collégue dans cette université, fait un voyage à Londres, principalement dans le but de voir les établissemens consacrés à la science qu’il professe avec tant de gloire. Personne n’est mieux à même que Vous de lui donner des renseignemens à ce sujet: Je m’empresse de profiter de cette occasion pour me rappeler à Votre souvenir bienveillant. Vous m’avez fait l’honneur de m’adresser plusieurs de Vos compatriotes distingués par leurs talents et leur qualités sociales; je Vous en suis bien reconnaissant, et je me ferai toujours un devoir agréable de faire le meilleur accueil aux voyageurs que Vous m’adresserez.
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de ma considération très-distinguée et de mes sentimens les plus empressés.
V. tr. h. & tr. ob
t serviteur
AW de Schlegel
[2] [leer]
[1] Bonn 27 Mars 1830
Monsieur,
M. de Walther, premier médecin du Roi de Bavière, mon ami intime et mon ancien collégue dans cette université, fait un voyage à Londres, principalement dans le but de voir les établissemens consacrés à la science qu’il professe avec tant de gloire. Personne n’est mieux à même que Vous de lui donner des renseignemens à ce sujet: Je m’empresse de profiter de cette occasion pour me rappeler à Votre souvenir bienveillant. Vous m’avez fait l’honneur de m’adresser plusieurs de Vos compatriotes distingués par leurs talents et leur qualités sociales; je Vous en suis bien reconnaissant, et je me ferai toujours un devoir agréable de faire le meilleur accueil aux voyageurs que Vous m’adresserez.
Veuillez agréer, Monsieur, l’expression de ma considération très-distinguée et de mes sentimens les plus empressés.
V. tr. h. & tr. ob
t serviteur
AW de Schlegel
[2] [leer]
×