• August Wilhelm von Schlegel to Heinrich Joseph von Collin

  • Place of Dispatch: Wien · Place of Destination: Wien · Date: 20.04.1808
Edition Status: Single collated printed full text with registry labelling
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Heinrich Joseph von Collin
  • Place of Dispatch: Wien
  • Place of Destination: Wien
  • Date: 20.04.1808
  • Notations: Abschrift von fremder Hand. – Datum (Monat) erschlossen mit dem Hinweis: „Der Monatsname ist undeutlich, ursprünglich war anscheinend März geschrieben.“
    Printed Text
  • Bibliography: Körner, Josef: Die Botschaft der deutschen Romantik an Europa. Augsburg 1929, S. 84.
  • Incipit: „[1] Hinterdrein hat es mir doch geschienen, mein werthester Freund, als wäre die Bemerkung über die Migraine und das Haarkräuseln in [...]“
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-37100
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XX,Bd.1,Nr.14
  • Number of Pages: 1 S., hs. m. U.
  • Format: 21,3 x 16,9 cm
    Language
  • German
[1] Hinterdrein hat es mir doch geschienen, mein werthester Freund, als wäre die Bemerkung über die Migraine und das Haarkräuseln in einem zu spöttischen Tone, und der Ausdruck: „Aricia ist nicht nur fade sondern schlecht allzuhart. Überlegen Sie sichs, wir müssen nicht das Ansehen einer persönlichen Erbitterung haben, besonders wenn die Resultate für sich sprechen.
Dürfte ich nochmals um meine Comparaison bitten, wenn Sie sie nun nicht mehr brauchen?
Hier ist der Band vom Euripides mit Dank zurück. Leben Sie recht wohl.
Der Ihrige A. W. Schlegel
D. 20sten April [180]8
An
Herrn von Collin
[Die Vorrede der Übersetzung ist vom 24. April 1808 datiert.]
[2]
[1] Hinterdrein hat es mir doch geschienen, mein werthester Freund, als wäre die Bemerkung über die Migraine und das Haarkräuseln in einem zu spöttischen Tone, und der Ausdruck: „Aricia ist nicht nur fade sondern schlecht allzuhart. Überlegen Sie sichs, wir müssen nicht das Ansehen einer persönlichen Erbitterung haben, besonders wenn die Resultate für sich sprechen.
Dürfte ich nochmals um meine Comparaison bitten, wenn Sie sie nun nicht mehr brauchen?
Hier ist der Band vom Euripides mit Dank zurück. Leben Sie recht wohl.
Der Ihrige A. W. Schlegel
D. 20sten April [180]8
An
Herrn von Collin
[Die Vorrede der Übersetzung ist vom 24. April 1808 datiert.]
[2]
×
×