May 4. 1833.
My Dear Sir
Permit me to request your acceptance of my Translation, and to offer at the same time my best thanks for your kind and valuable communication, of which I have freely availed myself. You will also find frequent allusions to your published works in different parts of the preface and Notes. The work has met with [2] a reception far more flattering than I could possibly have anticipated, and I believe I shall print a second Edition before long. If therefore any additional matter for the notes, or any critical observation, should occur to you, I should feel most deeply grateful for the communication of it. I am well aware that you are overwhelmed with important occupations, and therefore I will only ask you to look at the note p. 262 and say whether [3] you approve of the interpretation. I am sorry to see an abusive article on your Reflexions in the Foreign Quarterly Review. I was not aware that the work had been published, or I think I could have prevented this, as I am intimately acquainted with the Editor. I speak for my country’s sake, being aware that these things are matters of total indifference to you. If you can find time to favour me with another letter about Faust, the gentleman from whom you will receive this, Mr George Baker, will charge himself with the care of forwarding it to me. He [4] is a young man of xxxxxing and highly respectable connections who purposes to study at Bonn. I remain, with the highest consideration and respect,
yours most faithfully
A. Hayward.
Le Chevalier de Schlegel
Bonn