• August Wilhelm von Schlegel to Auguste Louis de Staël-Holstein

  • Place of Dispatch: Coppet · Place of Destination: Paris · Date: 01.09.1815
Edition Status: Single collated printed full text with registry labelling
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Auguste Louis de Staël-Holstein
  • Place of Dispatch: Coppet
  • Place of Destination: Paris
  • Date: 01.09.1815
  • Notations: Empfangsort erschlossen.
    Printed Text
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: 335973167
  • Bibliography: Krisenjahre der Frühromantik. Briefe aus dem Schlegelkreis. Hg. v. Josef Körner. Bd. 2. Der Texte zweite Hälfte. 1809‒1844. Bern u.a. ²1969, S. 286.
  • Incipit: „C.[oppet] 1 Sept 1815
    Legiones mihi redde Vare! Vare, redde mihi legiones! Où sont mes aigles? mes trophées ? Ah, perfide! quʼen [...]“
    Language
  • French
Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Rotate leftRotate leftRotate leftRotate left
Rotate rightRotate rightRotate rightRotate right
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
C.[oppet] 1 Sept 1815
Legiones mihi redde Vare! Vare, redde mihi legiones! Où sont mes aigles? mes trophées ? Ah, perfide! quʼen avez vous fait? Quʼest devenue cette croix, qui jusquʼici nʼa été pour moi quʼune croix de mortifications et dʼattentes trompées ? Elle nʼarrive point, on nʼen entend plus parler depuis votre lettre du 21, qui mʼannonça son départ. Il y a quelque trahison là-dessous, quelque conspiration contre ma gloire. En attendant je suis reduit à me promener en cueros, nʼayant autre chose pour me couvrir que mon ruban de Vasa qui est fané, et quʼune chenille à dernierement voulu manger, comme une feuille déjà entamée. Mais sérieusement parlant comment avez vous fait? Il y avait tant de bonnes occasions: Saladin le Vengeron, Bruce lʼOriental! Si vous avez chargé le paquet reclamez-le au bureau de poste, si non – repavez-le, refaites-le, réinventez-le, reproduisez-le; faites vous le réaccorder, redonner, redistribuer.
Why should a dog, a horse, a rat, have orders,
And I have none at all? – –
Adieu. Votre ami désespéré
Schl.[egel]
Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Rotate leftRotate leftRotate leftRotate left
Rotate rightRotate rightRotate rightRotate right
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
C.[oppet] 1 Sept 1815
Legiones mihi redde Vare! Vare, redde mihi legiones! Où sont mes aigles? mes trophées ? Ah, perfide! quʼen avez vous fait? Quʼest devenue cette croix, qui jusquʼici nʼa été pour moi quʼune croix de mortifications et dʼattentes trompées ? Elle nʼarrive point, on nʼen entend plus parler depuis votre lettre du 21, qui mʼannonça son départ. Il y a quelque trahison là-dessous, quelque conspiration contre ma gloire. En attendant je suis reduit à me promener en cueros, nʼayant autre chose pour me couvrir que mon ruban de Vasa qui est fané, et quʼune chenille à dernierement voulu manger, comme une feuille déjà entamée. Mais sérieusement parlant comment avez vous fait? Il y avait tant de bonnes occasions: Saladin le Vengeron, Bruce lʼOriental! Si vous avez chargé le paquet reclamez-le au bureau de poste, si non – repavez-le, refaites-le, réinventez-le, reproduisez-le; faites vous le réaccorder, redonner, redistribuer.
Why should a dog, a horse, a rat, have orders,
And I have none at all? – –
Adieu. Votre ami désespéré
Schl.[egel]
×
×