• Auguste Louis de Staël-Holstein to August Wilhelm von Schlegel

  • Place of Dispatch: Paris · Place of Destination: Paris · Date: 2. Mai [1821]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: Auguste Louis de Staël-Holstein
  • Recipient: August Wilhelm von Schlegel
  • Place of Dispatch: Paris
  • Place of Destination: Paris
  • Date: 2. Mai [1821]
  • Notations: Empfangsort erschlossen.
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: DE-611-36979
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,XIX,Bd.26,Nr.52
  • Number of Pages: 2 S., hs.
  • Format: 20,1 x 15,5 cm
  • Incipit: „[1] Paris 2 May.
    Jʼai reçu Vos deux lettres, mon cher Schlegel, et toutes les brochures. Jʼauroi le plus grand soin [...]“
    Language
  • French
    Editors
  • Golyschkin, Ruth
  • Stieglitz, Clara
[1] Paris 2 May.
Jʼai reçu Vos deux lettres, mon cher Schlegel, et toutes les brochures. Jʼauroi le plus grand soin de Vos commissions à
Londres - Mon adresse est chez Messrs Jas Cazenove qui me feront parvenir Vos lettres jusquʼà lʼultima Thule. - Jʼai remis aux Treuttel & Würtz les livres que jʼavois à Vous afin quʼils Vous les expédient avec les nouveaux livres que Vous mʼavez demandés. Je joins à cet envoi la notice de Guizot sur Shakespeare, de la part de lʼauteur et deux beaux volumes anglais, Drake Shakespeare & his times, quʼil faut absolument que Vous ou la bibliothèque de Bonn mʼachetiez, précisément par ce quʼils sont fort chers; ils coutent f. 135 - Jʼavois fait demander ce livre à Londres; il mʼen est arrivé 2 exemplaires. Jʼen garde un, et je Vous cède lʼautre le pistolet sur la gorge.
Je donne ordre quʼon Vous envoie deux exemplaires dʼ
un rapport que je viens de faire sur les societés bibliques de France. [2] Vous êtes trop Bramin pour le lire: mais peut-être y aura-t-il à Bonn quelque bon protestant que cela intéressera.
Nous partons tous le 8 -
Les enfansAlbertine se portent à merveille, mais un peu aux dépens de leur mère. Elle a bien besoin de se reposer et de reprendre des forces - Alphonse est tout un autre enfant depuis quelques semaines: il va à merveille - Adieu encore. Jʼai à peine le temps de Vous écrire.
[1] Paris 2 May.
Jʼai reçu Vos deux lettres, mon cher Schlegel, et toutes les brochures. Jʼauroi le plus grand soin de Vos commissions à
Londres - Mon adresse est chez Messrs Jas Cazenove qui me feront parvenir Vos lettres jusquʼà lʼultima Thule. - Jʼai remis aux Treuttel & Würtz les livres que jʼavois à Vous afin quʼils Vous les expédient avec les nouveaux livres que Vous mʼavez demandés. Je joins à cet envoi la notice de Guizot sur Shakespeare, de la part de lʼauteur et deux beaux volumes anglais, Drake Shakespeare & his times, quʼil faut absolument que Vous ou la bibliothèque de Bonn mʼachetiez, précisément par ce quʼils sont fort chers; ils coutent f. 135 - Jʼavois fait demander ce livre à Londres; il mʼen est arrivé 2 exemplaires. Jʼen garde un, et je Vous cède lʼautre le pistolet sur la gorge.
Je donne ordre quʼon Vous envoie deux exemplaires dʼ
un rapport que je viens de faire sur les societés bibliques de France. [2] Vous êtes trop Bramin pour le lire: mais peut-être y aura-t-il à Bonn quelque bon protestant que cela intéressera.
Nous partons tous le 8 -
Les enfansAlbertine se portent à merveille, mais un peu aux dépens de leur mère. Elle a bien besoin de se reposer et de reprendre des forces - Alphonse est tout un autre enfant depuis quelques semaines: il va à merveille - Adieu encore. Jʼai à peine le temps de Vous écrire.
×