• August Wilhelm von Schlegel to Jakob Lamberz

  • Place of Dispatch: Bonn · Place of Destination: Bonn · Date: 8. März [1819]
Edition Status: Newly transcribed and labelled; double collated
    Metadata Concerning Header
  • Sender: August Wilhelm von Schlegel
  • Recipient: Jakob Lamberz
  • Place of Dispatch: Bonn
  • Place of Destination: Bonn
  • Date: 8. März [1819]
  • Notations: Datum sowie Absende- und Empfangsort erschlossen. – Datierung: Während Schlegels Aufenthalt in Bonn fiel der 8. März 1819, 1824, 1830 und 1841 auf einen Montag. Das Schriftbild, die Erwähnung des Artikels im Conversations-Lexikon sowie die Tatsache, dass er seine indologischen Werke nicht erwähnt, deuten auf 1819.
    Manuscript
  • Provider: Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek
  • OAI Id: 512512477
  • Classification Number: Mscr.Dresd.e.90,II,Nr.34
  • Number of Pages: 1 S.
  • Incipit: „[1] Ew. Wohlgeb.
    erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich [...]“
    Language
  • German
    Editors
  • Bamberg, Claudia
  • Varwig, Olivia
Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Rotate leftRotate leftRotate leftRotate left
Rotate rightRotate rightRotate rightRotate right
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Ew. Wohlgeb.
erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß
meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich möchte selbst leicht manches vergessen. Doch glaube ich, Sie werden im Conversations-Lexicon eine ziemlich vollständige Anzeichnung finden. Die Hauptsachen sind:
Athenäum. Eine Zeitschrift. 3 B. Herausgegeben mit meinem Bruder u. andern Freunden.
Charakteristiken und Kritiken. 2 B. von meinem Bruder u mir.
Poetische Werke. 1. 2. Th. (Eine Sammlung meiner Original-Gedichte.)
Shakspeare übersetzt. 8 ½ Bände.
Calderonʼs Schauspiele, übersetzt. 2 B.
Blumensträuße. Ein Taschenbuch. (Übersetzungen aus Ital. u Spanischen Dichtern.
Dann politische u litterarische franz. Schriften, Aufsätze in Journalen u. s. w. Leider habe ich jetzt keine doppelten Exemplare vorräthig, um Ihnen solche anzubieten – alles steht Ihnen aber aus meiner Bibliothek zu Diensten.
Ew. Wohlgeb.
ergebenster
Schlegel
Mont. Vormitt.
d. 8te März
[2] Herrn
Kreisrichter Lambertz
Wohlgeb.
Zoom inZoom inZoom inZoom in
Zoom outZoom outZoom outZoom out
Go homeGo homeGo homeGo home
Toggle full pageToggle full pageToggle full pageToggle full page
Rotate leftRotate leftRotate leftRotate left
Rotate rightRotate rightRotate rightRotate right
Unable to open [object Object]: Unable to load TileSource
[1] Ew. Wohlgeb.
erzeigen mir die Ehre, ein Verzeichniß
meiner Schriften zu verlangen. Genau abgefaßt, würde es weitläuftig ausfallen, u ich möchte selbst leicht manches vergessen. Doch glaube ich, Sie werden im Conversations-Lexicon eine ziemlich vollständige Anzeichnung finden. Die Hauptsachen sind:
Athenäum. Eine Zeitschrift. 3 B. Herausgegeben mit meinem Bruder u. andern Freunden.
Charakteristiken und Kritiken. 2 B. von meinem Bruder u mir.
Poetische Werke. 1. 2. Th. (Eine Sammlung meiner Original-Gedichte.)
Shakspeare übersetzt. 8 ½ Bände.
Calderonʼs Schauspiele, übersetzt. 2 B.
Blumensträuße. Ein Taschenbuch. (Übersetzungen aus Ital. u Spanischen Dichtern.
Dann politische u litterarische franz. Schriften, Aufsätze in Journalen u. s. w. Leider habe ich jetzt keine doppelten Exemplare vorräthig, um Ihnen solche anzubieten – alles steht Ihnen aber aus meiner Bibliothek zu Diensten.
Ew. Wohlgeb.
ergebenster
Schlegel
Mont. Vormitt.
d. 8te März
[2] Herrn
Kreisrichter Lambertz
Wohlgeb.
×